Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Это придворный маг. — Слова мистера Баркли ужаснули девушку, и она непроизвольно схватилась за шею, что причинило ей новую боль. — С тех пор, как несчастье случилось во дворце, он занял пост придворного мага и усилил деятельность хронов, которые подчиняются ему. Требования к обладателям магии стали жестче, а порою и вовсе жестоки.

Беверли наблюдала за лицом мужчины, и оно показалось ей отстраненным, словно он был сейчас не здесь, не с ними. Сайрус подошел ближе к девушке и осторожно взял ее за предплечье.

— Мне жаль, что вам довелось встретиться с ним, впредь мы будем осторожнее или вообще откажемся от вашей помощи. — Сказал он тихо.

— Откажетесь? — Взорвалась девушка. Гнев, страх и обида нашли, наконец, выход. — После всего через что я прошла?

Беверли отшвырнула его руку и сердито шагнула еще ближе, заглядывая в лицо Сайруса.

— Я уже не в первый раз убегала от хронов! Я побывала на этой чудовищной улице, где ютятся все эти богомерзкие бордели! Мне пришлось поцеловать вас, чтобы в очередной раз спастись от преследователей! Я смотрела на то, как вы любезничаете с каждой мало — мальски миловидной дурочкой, в то время как я ползаю у вас в ногах, чтобы добыть нужные вам страницы! — С этими словами Беверли не стесняясь, вынула из своего тайника страницы и зашвырнула их в лицо, растерянного мужчины. — Я терпела такие унизительные ситуации, чтобы помочь вам, а вы говорите отказаться от моей помощи???

— Я бы не назвал поцелуй со мной унизительной ситуа…

— Мистер Баркли! — Рявкнула Беверли, разъяренно топая ногой. Ее просто выводила из себя его манера не относиться ни к чему серьезно. — Еще раз вы напомните мне об этом, и я ударю вас!

Сайрус сдаваясь, поднял руки, и они оказались у самого его лица. Мужчина поморщился и изумленно принюхался. Осознав, откуда этот запах он перевел глаза на девушку.

— Чем это, черт возьми, от вас разит? — Брезгливо спросил он.

— Ах, вы об этом? — Гневно выпалила девушка. — Я совсем забыла, что мне пришлось обмазаться конским навозом, чтобы сбить со следа хронов. Ведь они ощущают мой запах!

Некоторое время стояла мертвая тишина и Беверли посмотрела на до крайности изумленные лица Сайруса и Самиды. Как только смысл ее слов достиг нужного места в мозгу мужчины, он взорвался почти истерическим хохотом. Девушка могла бы ожидать подобной реакции ОТ НЕГО, но от Самиды!? Женщина изо всех сил сдерживалась, а потом словно извиняясь, прикрыла рот рукой и тоже засмеялась.

— Конечно, вам смешно. — Обиделась девушка. — А что мне оставалось? Я увидела, как они потягивали носами, обнюхивая меня. Мне казалось, что если я…

— И как? Помогло? — Сквозь смех, спросил мистер Баркли.

— НЕТ, как вы знаете. — Беверли готова была расплакаться от обиды и унижения.

Заметив это, мужчина приложил все усилия, чтобы успокоиться, но получилось не сразу.

— Дело в том, моя маленькая леди, что хроны не ощущают запахов. Они чувствуют магию, которая оставляет на вас свой след. — Попытался объяснить он, вновь примирительно поднимая руки. — Простите, это моя вина. Я должен был больше рассказать вам о хронах. Скажу Морти, чтобы он дал вам книгу о них.

— Вам ведь нравится, когда я попадаю в такие вот переделки? Вам нравится смотреть на то, как я из них выпутаюсь? — Этот несносный человек доводил ее до самого настоящего исступления.

— Признаться, я думал об этом. — Сказал он и, опережая гневный ответ, добавил. — Но я ведь не всегда единственный виновник.

— Как же! Только сегодня вы представили меня Шпису, как свою содержанку! — Снова завелась девушка.

— А как еще мне было исправить вашу ошибку?

— Мою?

— Это вы выбрали путь под стол, я вам его не навязывал.

— Ну, знаете?! Хотела бы я послушать, что предложили бы вы!

Беверли неосознанно наступала на мужчину, даже не замечая, что ее маленький пальчик с силой упирается в его грудь. Сайрус покорно отступал до тех пор, пока она не вынудила его сесть в кресло и не нависла над ним, как разгневанная фурия.

— Не смейте говорить мне, что откажетесь от моей помощи, мистер Баркли. Не вам это решать! — Заявила она. — К вашему сведению, я помогаю госпоже Самиде и мистеру Мортимеру, а вы вообще можете пройти стороной!

Беверли сама не понимала, как так вышло, что она разгневалась в считанные секунды и довела это чувство до предела. Она смотрела на Сайруса и ужасалась самой себе. Этак она скоро станет не лучше тех девиц, которых предпочитал этот бесстыдник. Девушка взяла себя в руки и уже спокойнее продолжила.

— Я хотела сказать, что итак далеко зашла. Не хотелось бы, чтобы мои злоключения оказались напрасными.

— Я именно так и понял. — Самодовольно улыбнулся мистер Баркли, и девушке вновь пришлось подавить поднимающуюся злость.

Самида, застывшая в углу, казалось, боялась даже моргнуть, чтобы не попасть под горячую руку. Как только она поняла, что продолжения не последует, женщина робко прошла в центр комнаты и подняла страницы, запущенные Беверли в лицо мистера Баркли.

— Что мы будем делать дальше? — Спросила она.

— Я приму ванну, позавтракаю и отправлюсь спать. — Сказал Сайрус и потянулся, вынуждая все еще стоявшую возле него девушку отступить. — Пусть старик Морти уладит все остальное.

Беверли совсем не понимала этого человека. Неужели один и тот же мужчина так яростно ворвался сегодня в сарай, где она чуть было не погибла, а потом так легкомысленно бросает все на самотек.

— И вы просто пойдете спать? — Не удержалась она.

— И вам советую, моя маленькая леди.

— Не называйте меня так! Я не ваша и давно уже не маленькая! — Да что же это за человек-то такой? Может если он не выведет ее из себя, то его день проходит зря? — Мы добыли то, что вам нужно, а вы отправляетесь спать?

— А что еще я должен сделать? — Похоже, искренне не понимая, спросил он. — Чего еще вы от меня хотите?

— Их же нужно обменять на информацию о местонахождении подставки! Разве не так?

— Милая моя, мисс Монгроув, — эти слова так же подействовали на нее, как и «моя маленькая леди», Беверли уже не знала, что хуже, — вы осознаете который сейчас час?

Об этом, она конечно тоже не подумала, но у нее были еще вопросы.

— Я хочу, чтобы вы не забывали свое обещание. — Твердо сказала она. — Вы должны помочь мне отыскать брата или хотя бы разузнать о его судьбе.

Возможно, он снова пошутил бы, но увидев глаза Беверли, полные страдания и надежды, Сайрус сдержался.

— Я работаю над этим. — Отмахнулся он, словно избегая разговора об этом.

— Что именно вы делаете? — Не уступала Беверли.

— Мисс Монгроув! — Слегка повысил голос он и девушка от неожиданности застыла. — Я никогда не нарушаю данного слова. Вам придется довериться мне в этом вопросе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению