Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Мисс Монгроув! — Сказал мужчина, сцепляя пальцы, облаченные в тонкие кожаные перчатки.

Холодок пробежал по коже от того, как он произнес ее имя. Двое других стояли в стороне, но все равно вызывали панические приступы, призывающие к бегству.

— Не дрожите так. — Обманчиво мягко, произнес он. — Мы не тронем вас. Сегодня.

Судя по голосу, ему самому понравилась эта шутка, что неимоверно разозлило девушку.

— Мне нужно лишь поговорить с вами. — Он махнул рукой и хроны отошли чуть назад. — Боюсь, что вы связались не с теми людьми, мисс Монгроув.

— А вам какое дело до того, с кем я связываюсь? — Дерзко задрав подбородок, ответила Беверли. Она поняла, что перед ней человек, не хрон. Этот факт немного успокоил ее.

— Самое что ни на есть прямое. Мистер Баркли плохая компания для юной леди.

— А вы следите за всеми «юными леди», с кем он водит знакомство?

— Отнюдь. — Проскрипел мужчина, и голос его стал чуть жестче. — Лишь за теми, кто плотно впутывается в его беззаконные действия.

— А почему бы вам не обсудить это с ним? — С вызовом спросила Беверли. — И с чего вы взяли, что деятельность его незаконна?

— Он очень сильный маг, а такая сила должна находиться под присмотром.

— А лучше под контролем. — Уточнила Беверли. — Но большая сила еще не означает зло.

— Это вопрос времени, мисс. — Человек в капюшоне шагнул чуть ближе. — Такая мощь всегда поворачивается к тьме, я бы хотел предотвратить это.

— Не дожидаясь ни единого проступка? — Возмутилась девушка, плотнее вжимаясь в дверь.

— О, на его счету их достаточно. Проблема лишь в том, что он все время ускользает от меня, а это мне совсем не нравится.

— Чего вы хотите от меня? — Все еще не понимая его, спросила она.

— Хочу пригласить вас на свою сторону.

— Вы хотите, чтобы я шпионила за ним, а потом выдала вам? — Сердце Беверли бешено застучало, отвечая на дерзость и наглость этого незнакомца. — Вы считаете, что я на такое способна?

— Что вами движет, мисс Монгроув? Деньги? Любовь? Я могу дать вам все, что пожелаете.

— Какая чушь! — Девушка совсем разозлилась, переставая ощущать страх. — Вы хотите купить доверие между нами?

— А вы знаете, кому доверяете? Что вам известно о людях, чью сторону вы принимаете?

— Я знаю, кто те, что у вас за спиной! — Выпалила девушка, вспоминая мертвенно бледное лицо брата. — Я говорю вам НЕТ!

— Я ведь могу попросить иначе, мисс Монгроув. — Сталь, прозвучавшая в его голосе, вызвала дрожь по телу.

Мужчина снял перчатку, обнажая длинные пальцы, и схватил девушку за горло. Ему достаточно было слегка надавить, и Беверли ощутила мертвенный мороз, сковавший шею. Ей казалось, что сотни маленьких, но чертовски острых сосулек вонзаются в кожу, вынуждая ее хрипеть и стонать от боли.

— Прежде чем так категорично давать ответ, я бы посоветовал вам чуть лучше изучить своих друзей, мисс Монгроув. — Мужчина шипел ей в лицо, гневным голосом и чуть сильнее сдавливал шею. Беверли поняла, что просчиталась, считая его просто человеком. — Возможно, вы сами придете ко мне, обнаружив что-то интересное.

Беверли почувствовала, как слезы покатились из глаз. Мороз, атаковавший ее, пробирался словно из могилы и угрожал утащить ее за собой в сырую удушливую землю, заживо. Он проникал под кожу, пытаясь сковать льдом ее легкие и сердце. Такого ужаса, она еще никогда не испытывала.

Одна из стен за спиной мужчины в капюшоне, внезапно словно взорвалась и щепки посыпались им в лицо. Неожиданность происходящего заставила мужчину отпустить Беверли и обернуться. В образовавшемся проеме стоял Сайрус Баркли, и лицо его заволокла ярость. В руках у него сиял Нут.

— Некрасиво уводить на уединенный разговор чужую спутницу. — Сквозь зубы сказал он и резко взмахнул кнутом. Огромной силы удар последовал за едва заметным движением кисти Сайруса. Хроны, что стояли в стороне разлетелись, как совсем недавно щепки, а мучитель Беверли чуть отступил, устояв на ногах.

Мужчина в капюшоне сделал в воздухе круг ладонью и образовал сияющий энергетический шар, который тут же метнул в Сайруса. Мистер Баркли успел увернуться, но шар задел его ногу и мужчина согнулся. Предводитель хронов быстро повторил свои движения и собрался бросить новый шар, но Беверли с силой оттолкнула его и побежала к Сайрусу.

— Бежим! — Крикнула она, хватая его за руку и увлекая за собой. Лишь на мгновение ее спутник помедлил, бросая взгляд на мужчину в капюшоне. — Ну же!

Как только Сайрус пришел в себя, за ним было не угнаться. Мистер Баркли перехватил инициативу и теперь уже сам, буквально волочил Беверли за собой. Отыскав очередную подворотню, он резко прижал девушку к себе и снова достал Нут.

— Парама!

Спустя мгновение они оказались в гостиной лавки мистера Мортимера. Девушка упала на пол и застонала от такого жесткого приземления. Беверли легла на спину и не желала подниматься. Она в ужасе обхватила голову руками, чувствуя чудовищный прилив сил и энергии. Грохот, который они произвели своим появлением, разбудил Самиду, и она буквально влетела в гостиную.

— Что произошло? — Спросила она, присаживаясь рядом с девушкой и пытаясь отыскать раны на ее теле.

— Хроны. — Коротко объяснил Сайрус, поднимаясь.

— Вы целы? — Схватилась за сердце женщина.

— Почти. — Мистер Баркли стремительно подошел к Беверли и одним резким движением поднял ее на ноги. Он без особых церемоний задрал ей подбородок и осмотрел шею. — Моя магия не поможет, это касание самой смерти. Могу лишь облегчить мучения.

Беверли чувствовала все тот же холод и боль на коже, но одно то, что руки этого человека, или кем он там был, более не касались ее, не могло не радовать. Мистер Баркли что-то прошептал, и девушке стало легче.

— Это пройдет? — Спросила она, быстро отводя пальцы Сайруса от себя.

— Нескоро, но да. — Он сделал вид, что не обратил внимания на её грубость.

— Они преследовали тебя? — Обеспокоенно спросила Самида.

— Они приходили не за мной. — Глаза мужчины гневно сверкнули в сторону Беверли. — Что им нужно было от вас, маленькая леди?

Девушка в этот раз подумала прежде, чем отвечать. Она не хотела обманывать их, но и всей правды говорить не стала.

— Он просил выдать вас при первом удобном случае. — Она предпочла не говорить о сомнениях, которые пытался посеять этот человек в ее душе, тем более что у него почти получилось. — Хотел всего лишь добраться до вас.

— Насколько я понял, вы ему отказали. — Неуверенно спросил Сайрус и поднял свои глаза на нее. — Иначе маг не стал бы пытать вас.

— Кто это был? — Избегая ответа на вопрос, поинтересовалась девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению