— Фатти, это правда, он приедет? Ты пригласил
его на чай? Грандиозно! — заговорили все хором. Фатти сиял от гордости и
чувства собственной значимости.
— Да. Кто—то ведь должен уметь устраивать
такие дала. Без меня просто не обойтись, мне ведь это — так, пустяк, — с
важностью завел Фатти знакомую песню. — Если бы я руководил и всем остальным...
— Заткни фонтан, — остановили его мальчишки.
Однако дуться на него долго никто не мог. Все были слишком поглощены
предстоящей встречей с большим и добрым инспектором. Бетси была взволнована
сильнее всех. Он так нравился ей, он так все верно рассудил в прошлый раз.
Может, он и сейчас все сразу поймет.
— Надо обдумать программу пикника, — сказала
Дейзи. — Расскажем родителям, пусть дадут нам все, что нужно. Инспекторы даже
для взрослых уважаемая публика. — Дейзи оказалась права. Когда мамы ребят
узнали, что знаменитый инспектор Дженкс удостоил их детей чести приехать к ним
на чай, они расстарались и приготовили великолепное угощение.
Не успели дети выйти за калитку встречать
инспектора, как к ним на велосипеде подкатил мистер Гун.
— Мне надо поговорить с вами, — начал он
важным тоном.
— Извините, но мы собираемся на пикник, —
ответил Ларри. — Я думаю, вы с удовольствием присоединитесь к нам. Это будет
превосходное мероприятие.
Мистер Гун с удивлением посмотрел на
количество еды, приготовленной для пикника.
— Вы что, собираетесь все это съесть сами? — с
подозрением спросил он. Фатти догадался, что Гун, видимо, считает, что еда
предназначена для Луки.
— Ну что вы, тут хватит кое—кому еще, —
поддразнил он полицейского. — А кому, мы вам не скажем, а то не будет никакой
тайны.
— Хм, — промычал Гун. Чувствовалось, что
подозрения его заметно усиливаются. — А куда вы собираетесь на пикник? —
спросил он.
— На речку, — ответила Бетси.
Мистер Гун взгромоздился на велосипед и
укатил. Ему было над чем поломать голову. Фатти загоготал.
— Он наверняка решил, что мы несем еду Луки в
какое—то укромное местечко, где тот прячется, — сказал он. — Ему и в голову не
придет, что мы устраиваем пикник для инспектора Дженкса. Слушайте, это будет
классно, если он решил нас выследить и накрыть с Луки, а это будет инспектор!
— Вот потеха! — согласилась Дейзи. — Ой,
смотрите, инспектор!
Он подъехал в очень элегантной черной
полицейской машине, поставил ее к Пипу в гараж, затем подошел к ним и
торжественно поздоровался с каждым за руку.
— Очень, очень рад встретиться снова, —
произнес инспектор, широко улыбаясь.
Вскоре вся компания двинулась в сторону реки.
Бетси повисла на руке инспектора. Это был высокий, крупный мужчина с умным
лицом, сияющими глазами и ослепительной улыбкой. В форме он выглядел особенно
великолепно. Бетси не закрывала рта, рассказывая о всяких вкусностях, которые
они приготовили для пикника.
— Ну что, сразу и начнем, а? — спросил
инспектор. — У меня уже слюнки текут. Так, а где бы нам устроиться?
ПЛОХИЕ ВРЕМЕНА ДЛЯ МИСТЕРА ГУНА
Они нашли укромное местечко недалеко от воды,
над которым нависал крутой берег, поросший деревьями. Никто не мог их там
увидеть, и можно было спокойно поговорить.
— Ну—с, — произнес инспектор, когда почти все
было съедено, — теперь о нашем маленьком деле? Я просмотрел рапорт о случае с
кошкой и знаю все в деталях. Но мне очень важно услышать, что скажете вы. Говорите,
этот мальчик Луки — да? — ваш друг?
Дети стали наперебой рассказывать все, что
знали, хотя о ложных уликах, которые были подброшены для Таппинга и Гуна,
желающих поведать не нашлось. Рассказ дошел до того места, как ребята нашли
Луки в цирке и как он пришел к ним в ту ночь.
— С тех пор мы прячем его у нас в саду: он
спит в беседке, а мы носим ему еду, — сказал Пип. — Но сейчас Пошлипрочь, ой,
то есть, я хотел сказать, мистер Гун, похоже, догадался, где Луки, и мы боимся,
что сделаем только хуже и ему, и себе.
— Какие же вы молодцы, что пришли ко мне, —
сказал инспектор. — Безусловно, вам не следует прятать Луки. Прежде всего это
говорит против него, если он сбежал и прячется. При всех обстоятельствах так
поступать негоже. Но в тюрьму он не попадет, об этом не беспокойтесь. Ему
только пятнадцать, к тому же мы не сажаем детей за решетку, пока полностью не
доказана их вина. А пока совершенно не доказано, что Луки украл кошку, хотя, я
согласен, все складывается не очень благоприятно для него. Вы согласны со
мной?
— Да. Мы тоже так думаем, — сказал Фатти. Это
всегда нас очень озадачивало. Знаете, инспектор, мы знаем и любим Луки, и
мы не представляем, как парень вроде Луки может совершить такое.
— Ну, хорошо. Я уговорю Луки выйти из укрытия
и вернуться на работу, — сказал инспектор. — Э—э—э, думаю, ему незачем
рассказывать, где он находился, и о том, кто его прятал. Совсем не обязательно.
— Но Луки должен вернуться к своему отчиму, —
заговорила Бетси, — а он, как вам сказать, он такой жестокий, он бьет Луки.
— Нет—нет, он не посмеет, — сказал инспектор.
— Я переговорю с ним. Посмотрите, он оставит Луки в покое. Кроме того, я
займусь этим делом и, возможно, смогу пролить на него немного света. Сейчас,
после того, что вы мне рассказали, оно выглядит более любопытно.
— Слушайте, а что там с Бастером? — вдруг
проговорил Фатти. Пес, как выяснилось, уже давно покинул общество и сейчас
злобно лаял где—то наверху. Наконец до всех донесся и человеческий голос.
— Уберите собаку! Да возьмите же своего пса,
или я пожалуюсь на него!
—
Это старина Пошлипрочь, — весело прошептала Дейзи. — Он все—таки выследил нас!
Держу пари, он решил, что мы здесь прячем Луки. Бастер, наверно, услышал, как
тот крадется, а теперь с наслаждением облаивает его.
Фатти вскарабкался на крутой берег,
продравшись через нависающие кусты, и остановился перед сердитым мистером
Гуном.
— Ну! Я знаю, что вы все там, внизу. И я
знаю, кто там с вами еще.
— В таком случае вам бы следовало быть
повежливее, — произнес Фатти вкрадчивым голосом.
— Повежливее?! В таком случае?! Да с какой это
стати! — выпалил мистер Гун. — Я, по сути дела, поймал вас, я — выследил
преступника! На этот раз вы зашли слишком далеко, да—да, слишком далеко.
Уберите—ка своего пса и дайте мне пройти. Я спущусь вниз и арестую этого, сами
знаете, кого.
Фатти захихикал. Он позвал Бастера, взял его
за ошейник, отошел в сторону и подчеркнуто вежливо пропустил мистера Гуна
вперед продираться через кусты. Полицейский, наконец, спрыгнул вниз,
предвкушая удовольствие накрыть четырех очень испуганных ребят и смертельно
испуганного Луки.
Однако вместо всего этого, к своему ужасу и
удивлению, он увидел инспектора Дженкса. Мистер Гун просто не мог поверить
своим глазам. Они и без того всегда были навыкате, а тут, казалось, готовы были
вылезти из орбит. Он стоял, уставившись на инспектора, и не мог вымолвить ни
слова.— Здравствуйте, Гун,— сказал инспектор.