А потом двери вновь заходили ходуном, и из-под них показались ноги в сапогах, носки которых смотрели в потолок.
Ошеломленный бармен застыл, распластав ладони на стойке.
— Будь я проклят, — прошептал он. — Будь я трижды проклят…
Уборщик, опершись на метлу, хлопал глазами. Пьяный очухался и теперь пытался зарыться в опилки под столом.
Задняя дверь распахнулась, из нее вышел Рэндалл. Пройдя несколько шагов, он остановился: его взгляд упал на подошвы сапог и качающиеся двери. Затем он медленно поднял глаза на Пакарда, и Пакард вскинул револьверы.
— Ты следующий? — поинтересовался он.
Рэндалл лишь молча смотрел на него.
— По справедливости, ему бы стоило тебя проучить, — угрюмо сказал Хёрли. — Ты нас надул. Поединок должен был быть честным.
— Какая разница? — пожал плечами Рэндалл. — Пакард победил.
— Четыре выстрела, — подал голос бармен. — И все точно в грудь. Четыре выстрела, и Стовер мертв.
— Что здесь происходит? — холодно осведомился Пакард. — Объясните-ка мне, джентльмены.
Рэндалл коротко расхохотался:
— Брось, Пакард. К чему злиться? Ты только что получил работу.
— Работу?
— Ну да. Место Стовера.
— Я говорил, парень что надо. Весь в отца, — сказал Рэндаллу Хёрли.
— Не нужна мне твоя дерьмовая работа, — сказал Пакард, развернулся и зашагал к выходу.
В тишине снова зашоркала по полу метла, испуганно сглотнул пьяница. С силой толкнув двери, Пакард обошел труп человека, который намеревался убить его выстрелом в спину.
Утренний воздух был свежим и бодрящим. Звезды уже потускнели, и Пакард вдруг почувствовал, что хочет есть и спать. Земля, прихваченная морозцем, похрустывала под ногами, когда он брел к гостинице, и внезапно у него закружилась голова, а следом вернулась и пульсирующая боль в затылке — там, куда пришелся удар бутылкой.
Пакард медленно прошел мимо конюшни — в окошке кассы красноватым светом горела закопченная лампа. Из темного проулка между конюшней и гостиницей кто-то тихо свистнул.
Пакард вздрогнул, правая рука уже схватилась за револьвер, однако голос произнес:
— Полегче, Пакард, я друг.
Продолжая сжимать револьвер, Пакард ступил в сумрак проулка и увидел перед собой лицо — испитое, бледное и одутловатое, с жирными губами.
— Я Крейг, — сообщил круглолицый. — Кардуэй велел тебя ждать.
— Кардуэй мертв, — отрубил Пакард. — Болтается на дереве. А ты как с ним связан?
Крейг подошел ближе:
— Ладно, управимся и без него. Поделим на двоих.
Пакард нахмурился:
— Кем был тот человек, которого он убил?
— Охранником в курьерской конторе, как и я.
— За что Кардуэй его шлепнул?
Обрюзглое лицо исказилось беспокойством.
— Джетт был заодно с шайкой Рэндалла. Он подслушал наш разговор.
Пакард крепко ухватил Крейга за рубашку, перекрутив в кулаке ткань, и притянул к себе.
— Говори по делу, — прорычал он. — При чем тут Рэндалл?
Крейг безуспешно задергался:
— Разве Кардуэй тебе не сказал?
— Нет. Просто написал в письме, чтобы я приехал. Вроде как тут что-то наклевывается.
— Золото, — прохрипел Крейг. — Уже готово к перевозке. Банда Рэндалла грабит дилижансы — это проще и безопаснее, чем нападать на контору.
— Выходит, этот Джетт был заодно с Рэндаллом. Предупредил, когда подвернулась большая партия.
Крейг энергично закивал:
— Ты быстро схватываешь. Не зря Кардуэй тебя хвалил. Сказал, твой папаша…
Пакард рывком подтянул круглолицего еще ближе:
— Говоришь, банда Рэндалла грабит дилижансы. Кто еще об этом знает? Весь город?
Крейг нервно сглотнул:
— Нет, сэр. Кроме меня, никто. Кардуэй вот узнал и передал мне, а теперь…
— И Кардуэй решил опередить Рэндалла. Задумал ограбить контору до того, как золото вывезут.
Крейг опять сглотнул и кивнул.
— Сколько тебе причиталось?
— Четверть. Кардуэй говорил, четверть — мне, а тебе и ему остальное. Но раз он мертв, может, пересчитаешь мою долю?
— Хочешь знать, сколько Кардуэй собирался отвалить тебе на самом деле?
— Четверть, так он сказал.
— Ни унции, — ледяным тоном сообщил Пакард. — Он бы использовал тебя, а потом прикончил. Видишь ли, я неплохо знал Престона Кардуэя.
— Но он ведь говорил…
— Какого черта ты подошел ко мне посреди улицы? — прошипел Пакард. — Больше так не делай. Не заговаривай со мной. Веди себя так, будто мы незнакомы. Я сам тебя найду. — Он отпустил рубашку Крейга и коротко приказал: — Топай отсюда.
С мрачной ухмылкой он наблюдал, как круглолицый засеменил по переулку и растворился в сумраке.
Вернувшись на улицу, Пакард уселся на ступеньки гостиницы и закурил. Значит, Кардуэй охотился за золотом. Подкупил охранников, готовых ограбить свою же контору. Возможно, дело и выгорело бы, если бы не Рэндалл. Тот, понятно, не позволил увести у него из-под носа жирный кусок и устроил спектакль с линчевателями.
Голова раскалывалась от боли, Пакард с трудом соображал, но сильнее всего клонило в сон. Глаза сами собой закрылись, и он задремал, не выпуская изо рта сигареты.
По дощатому настилу застучали шаги; Пакард резко подхватился. Перед ним стоял человек в клетчатом костюме.
— А, это вы, — пробормотал Пакард.
Человечек посмотрел на него, прищурив здоровый глаз.
— Не находили мой глаз? — спросил он. — Искусственный. Я его потерял и теперь везде ищу.
— Проклятье! — не выдержал Пакард. — Все, я спать.
Он встал и поднялся на крыльцо. Человек в клетчатом костюме так и остался глядеть ему вслед.
Яблоко от яблони
Джейсон Рэндалл сидел в кресле у окна и курил сигару, а рядом на столе стояла бутылка виски. Именно это зрелище увидел Пакард, когда проснулся.
— Спишь как младенец, — заметил Рэндалл.
Пакард вскочил с постели, нашел сапоги, сунул в них ноги.
— Какого дьявола ты здесь делаешь? — сдерживая ярость, спросил он.
— Хотел с тобой поговорить, — невозмутимо отозвался Рэндалл.
— Не о чем мне с тобой говорить, — огрызнулся Пакард.
— Смотрю, ты не раздеваешься перед сном, — сменил тему Рэндалл. — Меры предосторожности?
— Просто слишком устал.