Все ловушки Земли - читать онлайн книгу. Автор: Клиффорд Саймак cтр.№ 249

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все ловушки Земли | Автор книги - Клиффорд Саймак

Cтраница 249
читать онлайн книги бесплатно

Луна вышла из-за тучи, и свет, хлынувший сквозь поределую осеннюю листву могучего дерева, на мгновение озарил лицо, нелепо вывернутое над узлом удавки.

Глаза трупа были выпучены от ужаса, челюсти, на которые давила тугая веревка, — крепко стиснуты, и все же Пакард безошибочно узнал мертвеца — слишком часто он видел эти черты, помнил недобрый прищур этих глаз за прозрачной струйкой дыма от зажатой в зубах сигареты. Тонкие холеные усы повешенного остались такими же, как при жизни; смерть не стерла и старый ножевой шрам на скуле.

Труп медленно качался, словно маятник, мертвые глаза пялились на луну. Ноги в сапогах беспомощно болтались, носки смотрели вниз, словно несчастный силился дотянуться до земли. Руки были связаны за спиной, из уголка рта к подбородку сбегал темный ручеек крови.

Пакарда внезапно пробил озноб, и вовсе не из-за холода осенней ночи. Чувствуя, как нарастает страх, он торопливо оглянулся по сторонам, но никаких признаков жизни не обнаружил, лишь вдалеке, на выходе из каньона, мерцали редкие огоньки, обозначавшие окраину городка Хэнгменз-Галч [10]. Вокруг не было ничего, кроме камней, зарослей кустарника да разбросанных там и сям деревьев, простирающих в темное небо голые ветви.

Пакард сунул руку за пазуху, пальцы нащупали во внутреннем кармане листок. Шелест бумаги убедил его, что письмо на месте. Он уронил руку и поежился. Получи он это письмо чуть раньше, и сейчас на суку висели бы два трупа, а не один.

Разумеется, Кардуэй не написал все в открытую, но догадаться, что он имел в виду, — прочесть между строк — не составляло труда. А что тут сложного? Пакард вспомнил тонкую прямую линию губ и свисающую изо рта сигарету, дым от которой поднимался к прищуренным в ухмылке глазам. Впрочем, теперь уже не узнать наверняка. Висельники, украшающие собой тополя, как правило, молчаливы. Пакард осторожно развернул коня, выехал на тропу и продолжил путь.

Стены каньона расступились, тропа превратилась в улицу, по обе стороны которой на крутых склонах лепились палатки и хижины, — это и был Хэнгменз-Галч. Конь, цокая копытами, трусил по улице, Пакард цепким взглядом изучал окрестности.

Перед курьерской конторой стоял распряженный дилижанс. В конторе ярко горел свет, вход стерегли два охранника, вооруженные винтовками. Из салуна под названием «Хрустальный дворец» доносился шум веселья: дребезжание расстроенного пианино, визгливый женский смех, пьяный гогот очередного золотоискателя, пропивающего намытый песок. В пустой закусочной, уложив голову и руки на стол, крепко спал китаец. В заведении по соседству энергично щелкал ножницами цирюльник, к которому выстроилась длинная очередь желающих подстричься и побриться. У платной конюшни, привалившись к стене, на стульях сидели двое; рядом возвышалось двухэтажное строение, над единственным освещенным окошком краской было коряво выведено: «Отель».

Пакард подъехал к конюшне и спешился. Один из двоих мужчин встал, с глухим стуком отодвинул стул, лениво вышел вперед и, ковыряя в зубах соломинкой, поинтересовался:

— Чего надо, приятель?

— Зерно для коня найдется? — спросил Пакард. — Он целый день провел в дороге.

Мужчина мотнул головой:

— Есть только сено. Недурное. Зерно сюда не возят — чересчур накладно выходит.

Пакард кивнул, вспомнив тропу через каньон. Перевозка по такой дороге действительно встанет дорого.

— Если ты едешь от самой Дьяволовой Горки, то понимаешь, о чем я, — сказал мужчина.

Пакард сухо улыбнулся. Он понял скрытый в словах собеседника вопрос — в этих местах спрашивать напрямую было не принято.

— А если и оттуда, что в том плохого?

Мужчина поскреб подбородок грязными ногтями.

— Уж и не знаю. А по пути кого встретил?

— Проклятье, Клинт, ну кого он мог встретить? — вмешался его напарник, не меняя позы. — Банду в каньоне интересуют только фургоны, набитые золотом.

— Я повстречал только одного человека, и он болтается на тополе неподалеку отсюда, — сообщил Пакард.

— А, этот, — сказал Клинт. — Приехал пару недель назад. Его линчевали.

— Линчевали?

— Слишком много вонял, — пояснил Клинт. — Люди из кожи вон лезут, чтобы в городе был порядок, а этот явился и устроил черт знает что. Нам тут таких не надо.

— Кого-то пристрелил? — осведомился Пакард.

— Вот именно, — подтвердил тот, что сидел у стены. — Охранника из курьерской конторы.

— Понятно, — кивнул Пакард. — Хотел поживиться денежками.

— Какое там, — возразил напарник Клинта. — Подошел к нему на улице среди бела дня и всадил пулю. Без всяких объяснений.

— Забавно, — пробормотал Пакард.

— И не говори.

— Видать, знал его раньше, — предположил Клинт. — Может, выследил. — Он взял лошадь под уздцы и увел в конюшню.

— Если хочешь умыться, водопойное корыто за углом, — сказал Пакарду напарник Клинта.

Пакард сухо улыбнулся:

— Так и сделаю.

— «Хрустальный дворец» — единственный салун в городе, а это, — говоривший кивнул на двухэтажную постройку, — единственная гостиница. Если не шибко любишь гостиницы, Клинт найдет для тебя местечко, где переночевать.

— Спасибо, — коротко поблагодарил Пакард.

В темноте какой-то человек сошел с дощатого тротуара и направился к ним. Пакард разглядел, что он невысок ростом и одет в костюм в черно-белую клетку. На животе поблескивала золотая цепочка от часов. Пухлые щеки делали его похожим на суслика, который набил их зерном и торопится обратно в нору; губы тоже были толстыми и выпяченными, из-за чего казалось, что он обиженно дуется. Нелепости образу придавали щегольские усики над верхней губой.

— Добрый вечер, джентльмены, — поздоровался он.

— Добрый вечер, — сказал напарник Клинта.

— Вот, ищу свой глаз, — сообщил человечек. — Случайно не находили?

Напарник Клинта, грохнув стулом, подался вперед и изумленно вытаращился:

— Чего-чего ты ищешь?

— Глаз. Он выпал и потерялся. — Клетчатый человечек показал пальцем на пустую левую глазницу. — Понимаете, он у меня искусственный. С виду напоминает стеклянный шарик.

Сидевший на стуле озадаченно крякнул.

— Не, я не находил. А с чего ты взял, что потерял его здесь?

— Я сам не знаю, где его потерял, — развел руками клетчатый. — Сильно набрался, а когда протрезвел, глаза уже не было.

— Ясно.

— Он мог закатиться куда угодно, — добавил человечек.

— Ладно, поищу поблизости, — пообещал напарник Клинта.

— Лучше бы он поскорее нашелся, — вздохнул клетчатый. — Я без него все равно что раздетый. — Он развернулся и побрел прочь, опустив голову, как будто искал что-то на земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию