Нарушенный договор - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Королева cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарушенный договор | Автор книги - Анастасия Королева

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Дел было много, хоть и сложно было считать великими, но все они отнимали время и силы. К обеденному часу я уже мечтала о мягкой перине, а к вечеру уснула раньше, чем подумала о сне. После купальни просто рухнула на кровать, сквозь сон почувствовав, как меня передвинули на подушку и укрыли тёплым одеялом. А сверху, для надёжности, приобняли тяжёлой рукой. Впрочем, эта тяжесть была приятной и… Привычной. Наверное, даже необходимой.

Дни перед собранием лордов прошли в трудах. Утро последнего началось так же рано, только если я считала предыдущие тяжёлыми, то бессовестно ошиблась. Этот день был куда тяжелее. Мы носились по замку, я от слуг не отставала, потому что очень боялась, что что-то поставят не так, нальют в кувшины не то вино, разложат на столы не те приборы. Забудут испечь куропаток, или порезать копчёный окорок.

Энна сначала злилась на меня, потом махнула рукой и даже выдала простенький фартук, чтобы я ненароком не заляпала платье. А я была этому только рада. Брита смотрела на меня, как на явление незнакомое – где это видано, чтобы госпожа сама крутилась на кухне, да ещё и участвовала в приготовлении блюд? Я на её удивление не обращала внимание. Не говорить же им, что мне просто необходимо чувствовать себя нужной? Не красивой мебелью в роскошном интерьере, а человеком, который умеет не только ресницами взмахивать, но ещё и думать тем, что знахарки головой величают.

Впервые за долгое время я почувствовала себя настоящей, не красивой куклой, у которой когда-нибудь что-нибудь получится так, как надо, а той, кто уже повзрослела и обрела самостоятельность. Пусть лишь временную, но всё же.

Талима я в эти дни не видела, так же как и лорда Брайена. С супругом мы встречались… во сне. Он неизменно приходил, перекладывал моё безвольное тело на подушку, и ложился рядом, крепко обнимая.

Зэйна тоже не было. Впрочем, о нём мне было некогда думать. Дела насущные полностью поглотили и отпускать не желали.

Всё утро, вплоть до полудня, у меня не нашлось ни одной свободной минуты, а когда прибыли первые гости, я едва успела сменить платье на более строгое, соответствующее хозяйке замка Ленгро.

Первым прибыл лорд Амильо. Он был почтенным стариком, с сединой в редких волосах, с пышными усами и взглядом, в котором помимо любопытства таилась настороженность.

Лорд Амильо смотрел по сторонам, и его брови удивлённо ползли вверх. Словно он никак не ожидал увидеть замок и его обитателей в полном здравии. И улыбка у него была дёрганной какой-то, неестественной.

Мой муж ехал рядом с лордом Амильо, и тоже не выглядел ни счастливым, ни дружелюбным. Между его бровей пролегла глубокая складка, и сжатая на рукояти меча рука навевала на мысли, что он ждёт нападения.

За хлопотами и приготовлениями я даже не заметила, что во дворе замка, да и внутри него, прибавилось вооружённых воинов. За мной только стояло три человека, и по их напряжённым лицам можно было судить – прибывшие нам совсем не друзья.

По крайней мере, лорда Амильо к ним причислять не стоит.

Брайен спешился и подошёл ко мне. Я попыталась улыбнуться, хоть как-то сгладить сгустившиеся тучи, но мужчина лишь неодобрительно нахмурился.

Стало не по себе. И вся гордость за собственные старания растворилась в гнетущей тишине.

– Моя супруга, леди Дженис, – муж представил меня подошедшему лорду.

Я кивнула в знак приветствия и поклонилась легко, едва опустив голову. Я бы улыбнулась, как того требовали приличия, но губы застыли, став вдруг непослушными, сделанными из воска.

– Рад, весьма рад познакомиться с вами, леди Дженис, – прокряхтел лорд Амильо и протянул руку, желая заполучить в плен мою ладонь.

Я покосилась на супруга, и только получив его одобрение, протянула руку.

От гостя не укрылась моя неуверенность, и он лишь хмыкнул, спрятав насмешку в густых усах.

– Я тоже рада знакомству, – произнесла, с трудом выталкивая каждое слово.

Лорд Амильо покачал головой, но говорить ничего не стал, а обратился сразу к хозяину замка:

– Лорд Брайен, раз я первый прибыл под ваш гостеприимный кров, – в последней фразе мне почудилась насмешка. – То могу я отдохнуть перед тем, как наши соседи соберутся в полном составе?

Супруг же, напротив, насмешку скрывать не стал:

– Конечно, Сэнди проводит вас, – он сделал знак одному из слуг – рослому парню с вихрастыми рыжими лохмами. Его я прежде в замке не видела.

И только когда лорд Амильо и его люди скрылись в замке, с бряцаньем оглашая широкий холл, Брайен повернулся ко мне и коротко произнёс:

– Идём.

Я не стала спрашивать, куда, ничего не стала говорить, покорно прошла за ним, а когда за моей спиной закрылась тяжёлая дверь кабинета, всё же не выдержала:

– Что происходит?

Как-то не так я себе представляла приезд гостей. Не к этому я готовилась последние несколько дней.

Брайен с силой сжал пальцами переносицу и с тяжёлым вздохом прикрыл глаза:

– Всё, – он запнулся, помолчал, и продолжил: – сложно, Дженис. Пообещай мне кое-что…

Мужчина подошёл близко, сжал сильными руками мои плечи:

– Если что-то пойдёт не так, ты уедешь из замка и вернёшься к отцу.

Мои брови от удивления взметнулись вверх, и я непонимающе переспросила:

– Что пойдёт не так?

– Что угодно, – супруг раздражённо дёрнул плечом, и посмотрел мне в глаза. – Просто пообещай, хорошо?

Я молчала всего ничего, но гнетущая тишина превратила время в патоку, которая медленно, по капле, растворялась в небытие.

– Хорошо, – всё же произнесла. Я видела, что сейчас не стоит ни спорить, ни спрашивать хоть что-то.

– Умница, – похвалил меня, словно ребёнка. Только что по голове не погладил.

В его глазах блестело беспокойство и усталость, но не телесная, мне вдруг показалось, что он устал от неизвестности и обмана. Так же, как и я…

Я первой шагнула вперёд, и первой поцеловала его. Робко, осторожно, так как умела и чувствовала. Так, как требовало моё сердце.

Он ответил на поцелуй не сразу, помедлил немного, а потом стиснул меня в объятьях и перехватил инициативу. Мне впервые не было ни страшно, ни неловко, мне было хорошо, настолько, что я едва подавила в себе желание, попросить его отменить этот совет, развернуть гостей по своим домам и не пускать лордов под крышу замка Ленгро. Но разве это было возможным? Да и не примет же он всерьёз мои слова.

– Мне пора, – оторвавшись, он тяжело дышал и всё так же крепко держал меня, боясь выпустить из своих рук.

И только спустя несколько мгновений, отошёл, обогнул меня, и схватился за ручку двери. Правда, не ушёл, с теплом произнёс:

– Ты не похожа на своего отца, и мне жаль, что ты оказалась втянутой во всё это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению