Нарушенный договор - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Королева cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарушенный договор | Автор книги - Анастасия Королева

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Лорды заняли свои места, их люди – за столом поодаль. На этом моя работа была бы закончена, если бы в коридоре не послышались голоса, а вслед за ними в дверях праздничной залы не показались… Лорд Маригор и Алан. Мой отец и брат, и, судя по вытянувшемуся лицу супруга, – их здесь не ждали. Хотя остальные лорды появлению моих родственником отнюдь не удивились.

Глава 16

Тишина воцарилась поистине оглушающая. Не было слышно ничего, кроме стука моего сердца. Во всяком случае, я ничего больше не слышала. А видела только довольные донельзя глаза отца и такие же, принадлежащие брату.

– Дорогая моя дочь, – первым нарушил тишину лорд Маригор. И он не преминул сделать особый акцент на нашем близком родстве, будто кто-то из присутствующих мог этого не знать. – Неужели ты не рада нас видеть?

Мне пришлось с силой впиться ногтями в собственные ладони, чтобы не ответить, что я бы ни за что не обрадовалась этой встрече. Ни в этой жизни, ни в будущей.

Пауза растянулась до неприличной, и мне пришлось ответить, стараясь, чтобы голос не выдал моих истинных эмоций:

– Что вы, лорд Маригор, как можно! Я онемела от счастья, честное слово.

Это прозвучало грубо, если судить по всеобщим рамкам приличия, но я отчётливо вспомнила холодный взгляд отца и слова, что бьют не хуже пощёчин. Неужели после всего случившегося он заслуживает моё почтение? Сомневаюсь.

Кто-то за моей спиной хмыкнул. Но тут же закашлялся, пытаясь спрятать неуместные эмоции.

Я выдержала взгляд отца, тот, в котором на смену удовлетворению пришли злость и брезгливость. Он всегда ненавидел меня, старался не замечать, а я постоянно упрашивала матушку рассказать, чем заслужила его немилость. Но те времена в прошлом, теперь мне совершенно безразлична причина, я вижу последствия, и этого достаточно.

– О, даже та-а-ак, – протянул он, проходя в залу.

Я бы отшатнулась, но не на глазах у тех, кто взглядами сверлят мне спину. Впрочем, помощь пришла, откуда я её вовсе не ждала.

На талию опустилась горячая уверенная рука, и дышать сразу же стало легче.

– Лорд Маригор, ял Алан, рад приветствовать вас на наших землях. Вас привели сюда неотложные дела или желание проведать дочь и сестру?

Лорд Брайен не знал о том, что наши семейные отношения не предполагают скуку. И навестить они могут решить меня только в том случае, когда им это выгодно.

– Скорее первое, чем второе, – отец растянул губы в подобие улыбки, правда, благодушия его отвратительному лицу это не прибавило.

– Я могу вам чем-то помочь? – продолжил допытываться Ленгро, хотя, судя по тому, как рука его сильнее сжалась на ткани моего платья, он бы с радостью выставил семейство Вайнер вон из замка. Не вникая в суть их приезда.

– Можешь, конечно, можешь, – покивал лорд Маригор и, не дожидаясь дальнейших расспросов, пошёл к столу. Со скрипом отодвинул высокий стул и уселся, сложив руки перед собой. – Уважаемые лорды, рад очередной встрече.

«Очередной» прозвучало слишком вызывающе, чтобы остались хоть какие-то сомнения.

– Ты можешь идти, – тихо, почти не разжимая губ прошипел Брайен, и я вздрогнула от злости, что прозвучала в его словах. Он что же, думает, что я знала о приезде отца? Знала и молчала?

– Отчего же? – как только я сделала шаг к двери, произнёс отец. – Пусть Дженис останется, ведь без неё совет не будет полным, – я обернулась и увидела, как на лице лорда Маригора расплывается какое-то блаженное удовлетворение. Такое, какое может появиться у человека, уверенного в себе и своих действиях.

Собственно, какое отношение к совету имею я?

Мой супруг задавался тем же вопросом, судя по недоумению, проскользнувшему в его глазах. Но, отдать должное, он очень быстро справился со своими эмоциями.

– Раз так, то, конечно, пусть остаётся.

На меня он больше не посмотрел. Прошёл к столу и занял своё место во главе.

Я же застыла, не зная, куда пойти. Но и тут батюшка проявил смекалку. Слишком двусмысленную, должна заметить.

– Жена должна сидеть подле мужа, – изрёк он назидательно и даже палец вверх поднял, узаконивая свой совет.

Слуги засуетились, и уже спустя каких-то пару секунд, рядом с Ленгро появился и пустой стул, и приборы, и тарелки. Я с недоумением посмотрела на Бриту, девушка стояла у стены, и получила в ответ такой же взгляд, полный недоумения.

Я бы с радостью покинула этот праздник жизни, но…

Прошла к столу, села и замерла, боясь сделать лишнее движение. Взгляды всех собравшихся лордов, включая отца и брата, были обращены на меня. И в каждом из них было что-то такое… пугающее, что я бы обхватила себя руками, пытаясь защититься, если бы правила приличия позволяли.

– Продолжим? – как ни в чём не бывало предложил лорд Маригор, словно этот замок принадлежал ему, и он имел право раздавать указания. Обходя власть истинного наследника земель.

– Конечно, – согласился с ним лорд Амильо, и чарки с вином взлетели вверх.

– За очаровательную хозяйку земель Ленгро, – наконец, подал голос Алан. И, видят боги, лучше бы он молчал.

Со стороны мужа (смотреть я на него опасалась) исходили волны ненависти столь ощутимые, что мне стало невыносимо страшно. А ещё, вопреки ощущениям, хотелось повернуться и сказать, что я не жду этих почестей, что мне всего этого не нужно… Что я не имею никакого отношения к коварным планам отца. Но я не могла ни обернуться, ни сказать. Я вновь оказалась заложницей тёмной игры, которую вёл лорд Маригор.

– И за гостеприимного хозяина, – мрачно добавил лорд Мром, словно происходящее здесь его порядком утомило.

Но его слова тоже нашли отклик в недовольных лицах лордов, правда не такой жизнерадостный, как несколькими мгновениями ранее.

На некоторое время воцарилась тишина, хотя не столь оглушающая, как после нелепых высказываний и неловких моментов. Едва слышно звенели приборы, касаясь серебряных блюд, чарки то и дело наполняли вином, и атмосфера, в общем-то, не располагала к треволнениям и тревогам. Но я не могла проглотить и кусочка, да что там, я и глотка сделать не смогла.

Каким бы обманчивыми не были спокойные лица, я знала – ничего доброго этого собрание не принесёт. Если бы мне ещё были известны намерения отца…

Наконец, трапеза подошла к своему завершению. Моя тарелка осталась нетронутой, как и чарка с вином. Искоса посмотрела на супруга и отметила, что он тоже не притронулся к еде. И на вино он смотрел так, будто в чарке не оно вовсе, а, как минимум, яд.

– Пожалуй, пришло время обсудить то, ради чего мы здесь собрались, – на этот раз лорд Брайен не стал дожидаться, когда роль хозяина за него возьмётся исполнять мой отец.

И что удивительно, лорд Маригор промолчал, только улыбнулся своей подлой улыбкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению