Пропавшие - читать онлайн книгу. Автор: Эдвин Хилл cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшие | Автор книги - Эдвин Хилл

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Арестуйте ее, – приказала Барб Рори. – За то, что оставила малолетнего ребенка в опасности. Я позвоню в службу опеки, и уже после обеда Итану будут искать другую семью. Уф, сказала, и аж полегчало.

Рори потянулся за наручниками.

– Я продавала наркоту, – выпалила Френки. – По всему Мэну.

– Вот это поворот, – отозвался Рори, и Барб тут же стрельнула в него сердитым взглядом, как бы веля заткнуться.

– Что еще? – спросила она у Френки.

– Три недели назад меня повязали. Я перевозила наркотики в шариках, во рту, и проглотила их, как положено, но копы все равно меня задержали. Потом оказалось, что это вовсе не копы, а УБН [31]. Они все запугивали меня, грозили навечно упечь за решетку, если не сдам подельников. Ну, я и согласилась.

– Сдала дружков? – спросила Барб.

– Нет. – Френки пустым взглядом смотрела вдаль. – Хотите верьте, хотите – нет, но я не больная на голову. У агентов на меня ничего не было, и они понимали это не хуже моего. Как только меня выпустили, я схватила Итана, села на паром и смоталась сюда, схоронилась в доме. Так здесь и торчу. Думала же, что это край мира и меня никто не отыщет.

Барб подалась ближе к ней и заговорила медленно и тихо:

– Чего. Ты. Так. Испугалась?

Френки закрыла глаза.

– Итан пропал. И появился Сет.

– Кто такой этот Сет?

– Я же говорю, давайте заключим сделку.

– Сделку заключает только окружной прокурор. Зато я могу тебя арестовать, а мальчика отправить на усыновление.

– УБН просили сдать Сета, – сказала Френки.

– Это нужно было сказать, когда пропал Итан.

– У Сета было то, что было нужно мне, – ссутулившись, ответила Френки.

– И что же тебе такого было нужно? – спросил Рори, приближаясь к ней. Как же она была ему отвратительна. Он не мог дождаться, чтобы защелкнуть на ней наручники. – Доза?

– Не лезь, – чуть слышно приказала ему Барб. – Френки, – добавила она, – Сет знал Энни? Он причастен к ее исчезновению?

– Не знаю, – ответила Френки.

– Где он сейчас? – спросил Рори.

Френки молчала, и тогда Барб позвала Нейта. Когда офицер вошел в кухню, она велела ему:

– Составьте описание этого Сета и начинайте розыск. Пусть этим займутся все. А с нее глаз не спускайте.

Глава 19

Стоя на пирсе, Эстер смотрела, как исчезает вдали паром. Будь у нее силы, она бы прыгнула в воду и поплыла следом, но вместо этого просто написала Моргану:

Все хорошо?

Спустя мгновение Морган прислал фото: Кейт в его солнечных очках на верхней палубе, позирует вместе с Вафлей и Себастианом. Эстер снова написала:

Не подпускай ее к перилам. И смотри, чтобы шапку надела. И кремом от загара намажь. Солнце очень яркое.

Эстер прекрасно понимала, что ведет себя как мегера.

Обязательно!

Моргану хватило совести ответить, а Эстер откуда-то нашла в себе силы убрать сотовый в карман и пойти дальше.

– Готов? – спросила она Оливера.

Мальчик отдал честь полицейскому и побежал. Следя за ним, Эстер наконец сумела отвлечься – не стала озираться в поисках Кейт.

Вернувшись в гостиницу, она застала у окна в гостиной Лидию.

– Вернулись, – сказала Эстер.

Лидия подняла взгляд. Ей как будто понадобилось время, чтобы сосредоточиться на происходящем, а потом она выпростала руки, и Оливер подбежал к ней. Лидия крепко обнимала сына, пока тот наконец не вывернулся.

– Мы видели семьдесят семь бозых коловок, – доложил он.

– Семьдесят семь! – повторила Лидия. – Поищи в саду, постарайся найти еще семнадцать.

– А где папа?

Лидия помолчала немного.

– Не знаю, – наконец ответила она.

Оливер поцеловал ее в щеку и выбежал через переднюю дверь. Сжимая в обеих руках кружку, Лидия проводила его взглядом.

– Мне показалось, что я видела вас на пирсе, – сказала она. – Решила, что вы торопитесь уехать, не расплатившись.

– Я бы все равно не уехала, с вашим-то сыном, – ответила Эстер. – А вы, кстати, где пропадали?

– Пряталась от горюющей толпы. Ну, и с Барб надо было поговорить. С детективом Келли.

– О чем она спрашивала?

– А, где была да чем занималась. Не было ли у меня причин вонзить мужу нож в спину. Меня, наверное, подозревает. Жена же вроде всегда главный подозреваемый?

– Если верить всему, что показывают по «ящику», – ответила Эстер, задаваясь вопросом, сколько же на самом деле всего рассказала копам Лидия. – Я тут до вечера, но если вам так проще, могу выписаться прямо сейчас.

– Не спешите, – попросила Лидия, салютуя кружкой. – Мне все равно почти нечем заняться. Разве что организацией похорон да написанием некролога.

– Соболезную вам по поводу всего, – сказала Эстер. – По поводу вашей утраты.

– Не надо. Вы простите меня, что бросила на вас Оливера.

Эстер опустилась на край кресла.

– Ненавижу детей, – призналась она. – Но мне почему-то постоянно приходится сидеть с чужими. Запеканки я убрала в холодильник.

– Спасибо. Не выяснили еще, где Энни?

– Пока нет, но как бы там ни было, после обеда я уеду на пароме.

– Рори сказал, что заглядывал утром и видел, как вы ссоритесь с мужем. Я и не знала, что к вам супруг приезжал.

– А вы тут почти ничего друг от друга не утаиваете, да? Чувство такое, что сделаешь шаг – и мне тут же о нем доложат. Что до нас с Морганом… так мы то ссоримся, то миримся. Постоянно. Со стороны, наверное, выглядело хуже, чем было на самом деле.

– Куда он делся?

– Уехал на материк. Мы вместе ищем Да… Энни.

По лицу Лидии промелькнула тень.

– О, я тоже слышала про то, что это имя ненастоящее. Догадывалась, что с Энни что-то не то, что ей не стоит доверять.

– Дафна – сложный человек, – признала Эстер. – Однако в глубине души хороший.

– Не знаю, какую сторону я видела, хорошую или плохую, но что-то видела точно. – Лидия снова подняла кружку. – Это, знаете ли, не кофе. Хотите выпить? Ненавижу пить в одиночестве.

Даже для Эстер пока еще было рановато.

– А кофейком все-таки где-нибудь можно разжиться?

Лидия поманила Эстер за собой и вывела ее через смежную дверь в пекарню. Там поставила вариться кофе и сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию