Жена на одну ночь - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена на одну ночь | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

—  Ну как? — осторожно спросила я, обводя взглядом спальню. Лиловая кровать, заправленная белым шелковым бельем, такого же цвета письменный стол из массива дерева, уютная софа. Ярко-оранжевые шторы, как вишенка на торте, придавали всей комнате уют и яркость. Даже я удивилась тому, как хорошо каждый предмет сочетается с общим интерьером.

—  Необычно, —  хмыкнул Дэйрон. Вот за что я его люблю, так это за честность. Не стал разыгрывать восхищение, а признался, что моя задумка для него непривычная и странная. — Но что-то в этом есть… —  повел бровью он.

—  В твоем дворце все такое строгое и серьезное, —  попыталась объяснить я. — Мне захотелось, чтобы наша комната была яркой и веселой.

—  Да, в этой спальне отражена вся твоя суть, —  с улыбкой подтвердил Дэйрон.

—  Если для тебя все это слишком радикально, то…

—  Нет, —  остановил меня Князь. — Мне все нравится. Необычно, но со вкусом. Алекс, объясни мне одну вещь. Когда у вас взорвала серебрянка, почему ты не сообщила мне и не попросила помощи? — нахмурился супруг.

—  Ты же спасаешь мир, —  подойдя к нему, я положила руки на широкую мужскую грудь. — Как я могу отвлекать тебя от столь важного занятия своими глупостями? К тому же, не хотела портить сюрприз, —  мурлыкала я, нежась в невесомых объятиях. Дэйрон смотрел на меня с такой теплотой и нежностью, что в животе запорхали бабочки. Не нужно никаких признаний и заверений в любви и верности, когда мужчина смотрит на меня, как на самый прекрасный цветок в этом мире.

—  Спасаю мир? — глухо удивился он. — Народ говорит, что я своих же созданий укрощаю. Они — из Тьмы, и в моих венах течет Тьма.

—  Свои на своих не нападают, —  туманно намекнула на Гарда. — А народ…пусть болтает. Главное, что власть твою признают, боятся тебя и уважают.

—  Алекс, —  уперся своим широким лбом в мой, будто искал поддержки. — Моя Алессандра… —  короткий поцелуй в макушку, а затем Дэйрон очень удивил меня. — У меня есть для тебя кое-что, —  опустил руку в карман и достал оттуда небольшую коробочку. — В моем роду живых женщин до тебя не было… —  начал он, а у меня сердце в груди ёкнуло. — Как ты понимаешь, никаких традиций и женских фамильных драгоценностей у рода Тьмы нет. Поэтому я решил, что правильно будет… —  открыв коробочку, Князь достал изящное женское колечко в виде цветка. Лепестки украшены мелкими камешками, сверкающими ярким голубоватым светом. Я в драгоценностях разбираюсь как свинья в апельсинах, но эти камни показались мне странными, будто неземными. Они преломляли свет так, что он превращался в нечто чарующее и прекрасное. — Это кольцо принадлежало моей матери — принцессе Северного царства. Теперь оно должно перейти тебе, —  улыбнулся Дэйрон.

Он взял меня за руку и надел кольцо на правый безымянный палец. Оно село как влитое, будто изготовлено специально для меня.

—  Я даже не знаю, что сказать, —  растерянно прошептала я, разглядывая это немыслимое украшение. Было в нем что-то величественное и прекрасное. Не то неземное сияние, не то форма цветка, который не напоминал ни один из тех, что я знала. Мне вспомнилась Айри, с ног до головы обвешанная драгоценностями. У меня появилось стойкое понимание того, что одно это кольцо для Дэйрона дороже, чем вся казна его замка. — А где твоя мать?

Надеюсь, она не против того, что ее сын отдал мне ее кольцо?

—  Она умерла через несколько дней после моего рождения, —  грустно улыбнулся Дэйрон. — Родильная горячка. Впрочем, я думаю, она сама не стремилась остаться на этом свете.

—  Почему? — вырвалось у меня.

—  Моя мать — принцесса по праву крови, Алекс, —  сообщил Князь. — Разве ты не знала? — удивился он. — Мой покойный отец похитил ее из родного королевства.

—  Как? — распахнула глаза я.

—  Вот так, —  криво усмехнулся Дэйрон. С его лица не сходила болезненная улыбка, за которой таилась страшная грусть и боль. — Отец любил собирать в своем гареме самых красивых женщин, а о красоте младшей принцессы Северного королевства говорили на каждом балу в столице. Отец прислал ей приглашение к своему двору, но получил грубый отказ от короля. Тогда он похитил ее. Приказал лучшим своим шпионам доставить к нему принцессу, и сразу сделал ее наложницей.

—  И это стерпели?! — не выдержала я. Да после столь наглого поступка отца Дэйрона должны были публично казнить! Он ведь даже не глава страны!

—  Король Севера начал готовиться к войне. Он был вне себя. Император Света пришел к моему отцу со своим войском и потребовал вернуть девушку, чтобы избежать войны. Отец…он был очень волевым человеком. Заверил Императора, что готов взять все тяготы войны на себя, и не солгал. Когда северное войско подошло к границе, их встретила армия Тьмы.

—  Тархи? — нахмурилась я. Странное словосочетание выбрал Дэйрон, я не поняла его значение.

—  Не совсем, —  туманно пояснил он. — Но что-то близкое к тому. Бой еще не начался, а в войске короля начались волнения и массовое дезертирство. Солдаты не сомневались в своей смерти, и не желали погибать ради девчонки. Король Севера отступил… А через девять месяцев появился я, —  хрипло произнес Дэй. Я прильнула к нему и обняла Князя. — Как видишь, я с рождения отбираю жизни невинных женщин.

—  Перестань, —  простонала я. Невыносимо, что в случившемся винит себя он, самый невиновный в той ситуации! — Тут нет твоей вины. Уж если кто и должен отвечать, так это твой отец, —  безапелляционно заявила я.

—  Тебе повезло, что он мертв. Услышь он твои слова, и немедленно бросил бы тебя на съедение тархам, —  мрачно хохотнул Дэй. — Он никогда не раскаивался в том, что сделал. Каждый год в день ее смерти посещал могилу и проводил там долгое время один.

—  Хочешь сказать, что он любил ее? — с нескрываемым скептицизмом уточнила я. Похитить девушку, опозорить ее, насильно сделать даже не женой, а всего лишь любовницей, затем заставить несчастную родить нежеланного ребенка и позволить ей умереть. В этом мире так проявляют любовь? На Земле ему бы дали лет двадцать за похищение и изнасилование, а в этом средневековье отец Дэйрона даже не понес наказания. Ох, повезло ему, что он уже мертв. Я бы высказала дорогому свекру все, что думаю о его поступке.

—  Он очень сожалел о ее смерти, —  качнул головой Князь.

Ага, сожалел он. Скорей уж о том, что в его кровати больше не будет самой красивой девушки, но точно не о ее смерти. Сломать жизнь человеку, а затем жить, как ни в чем не бывало… Я бы так не смогла.

—  Спасибо, —  я погладила большим пальцем подаренное кольцо. Теперь оно приобрело для меня особую ценность. — Я буду беречь его.

—  А я буду беречь тебя, —  заключив мое лицо в свои ладони, Дэйрон поцеловал меня. Бережно, нежно, мягко, словно боялся навредить. — Алекс! — вдруг воскликнул он и недобро нахмурился. — Почему ты не обработала порезы?! — он дернул меня за плечо, резко сдвинув в сторону ткани платья. Уф, какой грозный!

—  Я…забыла, —  виновато закусила губу я. Не понимаю, откуда на мне взялась царапина, если даже Айри не удалось меня задеть? — Накажи меня, —  увидев недовольство в его глаза, во мне проснулся чертенок. Пусть сверкает своими княжескими глазками сколько угодно, лишь бы страсть в его глазах не угасала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению