И смолкнет звон мечей - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Бернадская cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И смолкнет звон мечей | Автор книги - Светлана Бернадская

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Лорд Вэнс любезно пригласил меня погостить у него в Атласном Крае, и я решила воспользоваться предложением, — мягко сказала Гвен, не сводя с него глаз. — Путь неблизкий, мне придется покинуть замок на несколько недель.

Грейв сжал челюсти так, что заскрипели зубы. Сердце будто пронзили в одночасье сотни ядовитых стрел.

Да, он понимал, что рано или поздно леди Ройз выберет себе мужа, но к тому, что это случится так быстро — сразу после турнира, — оказался не готов.

Хотя, собственно, какое это имеет значение?

Он заставил себя дышать ровно.

— Я могу поздравить вас с помолвкой, миледи?

Как бы ему ни хотелось держаться непринужденно, в голосе все же проскользнули ядовитые нотки.

— Пока нет, — голос Гвендолин звучал безмятежно, как и прежде, словно она не заметила тяжелой внутренней борьбы Грейва, — я приму решение, вернувшись домой.

— Хорошо, — сухо выдавил Грейв, почти не разжимая зубов, — а когда мы сможем обсудить вашу новую гвардию? Численность, условия найма, расположение гарнизона, командиров, жалованье…

— В этих вопросах я всецело полагаюсь на вас, капитан. Думаю, за время моего отсутствия вы успеете организовать все наилучшим образом.

— Как… разве вы не хотите, чтобы я сопровождал вас в Атласный Край? — постигло Грейва еще одно разочарование.

— Меня будет сопровождать сир Майлз Кроу и два десятка рыцарей под его командованием. На вас я оставляю замок и подготовку моей новой гвардии.

Несколько недель без нее… А затем она станет женой слащавого лорденыша.

Самое время просить освободить его от клятвы. Леди Ройз не откажет — она обещала выполнить любое его желание.

Грейв снова сглотнул, стараясь умерить беспричинный гнев, раскаленной лавой клокочущий в душе, заставил себя отвести взгляд от изумрудных глаз и бесцветно произнес:

— Как вам будет угодно, миледи.

Гвен молчала, а он страстно желал в этот миг превратиться в камень — бездушный, лишенный способности чувствовать горечь и боль.

Холодное молчание затягивалось, выходя за рамки приличий, и Грейв уже положил руку на подлокотник, чтобы встать и попрощаться, но Гвендолин вдруг спросила:

— Вы ведь родом из Зазимья, верно?

Грейв вздрогнул — она больше не улыбалась, смотрела ему прямо в глаза серьезно и внимательно.

— И вы знакомы с тем рыцарем, которого победили в финальной схватке… Ледяная Скала — так, кажется, его объявляли на турнире?

Грейв не знал, что ответить. Лгать ей он не хотел. Сказать правду? Но ведь если признаешься в одном — придется признаваться и в остальном, и тогда все его прошлое снова хлынет наружу нескончаемым черным потоком.

— Вас зовут Дрейк, верно? — продолжала допытываться леди Ройз. — Я слышала, тот рыцарь назвал вас именно так.

— Вам показалось, — холодно ответил Грейв, поднимаясь, — он сказал «Грейв». Желаю вам приятно провести время в поездке. Всего доброго, миледи.

* * *

— Прива-а-а-л! — услышала Гвен зычный голос Майлза Кроу, с трудом пробивающийся сквозь плотные потоки дождя.

Гвен облегченно вздохнула. Поездка верхом под непрекращающимся проливным дождем вряд ли смогла бы утомить ее больше, чем бесконечная тряска в сырой повозке. Впрочем, когда она выглянула из окна, отодвинув пропитанную влагой бархатную занавесь, и посмотрела на понурых, сгорбленных, абсолютно мокрых солдат, восседавших верхом на уставших, проваливающихся по самые бабки в вязкую грязь лошадях, она подумала, что покривила душой, и повозка теперь казалась не худшим вариантом езды.

Надо признать, что сегодня ехать было особенно трудно: глинистая почва, которая в сухую погоду скрепляла отколовшиеся от прибрежных скал куски камней и создавала подобие дороги, после нескольких дней постоянного ливня размокла настолько, что всасывала колеса повозки по самые верхушки обода, и ее отряду то и дело приходилось останавливаться, чтобы вытаскивать их из густой вязкой жижи. Несколько раз меняли и сами колеса, покореженные утопленными в глинистую трясину камнями, забившимися среди спиц; и деревянные оси, разломанные в щепки очередным твердым валуном, не замеченным в развороченной лошадиными копытами каше. Гвен могла только гадать, достаточно ли колес и осей они захватили с собой, чтобы благополучно добраться до Атласного Края.

Горничная Люси, которую Гвен взяла в путешествие в качестве компаньонки, не улучшала настроения. Девушка то и дело хлюпала носом и подвывала, скукожившись на сиденье напротив: ее одолела простуда, что немудрено при такой-то сырости. Гвен, как могла, утешала несчастную весь день, укрывала плотнее плащом, поправляла подушки, но прекрасно понимала, что все усилия тщетны: Люси нуждалась в горячем целебном отваре из трав, которыми снабдил их в дорогу лекарь Филипп, а заварить травы можно будет лишь после того, как солдаты разведут костры на привале. Да и то если при такой сырости у них еще остались сухие дрова.

Гвен вздохнула, глядя на покрасневший нос Люси и ее беспрестанно слезящиеся глаза. Дорога выматывала обеих. Гвен ужасно надоело сидеть взаперти в карете, наедине с плачущей и причитающей девушкой. Опостылела даже удобная скамья, обитая бархатом и обложенная мягкими подушками. Спина и ноги затекли и молили хотя бы о краткой прогулке, хотя бы о возможности просто постоять прямо, во весь рост, расправив затекшие члены. Но высунув нос наружу, она поняла, что ей даже ступить некуда. Вокруг простиралась сплошная грязь, в которую она непременно провалилась бы по колено при первом шаге. Хоть они и съехали с дороги, чтобы выбрать место для привала на достаточно равнинном участке, покрытом чахлой увядшей травой, но грунт здесь был ничем не лучше, разве что камней попадалось меньше.

Гвен оставалось лишь тоскливо наблюдать за работой солдат, разбивающих лагерь. Медленно, уныло, словно каждое движение давалось им через силу, они соорудили деревянный настил, бросая грязные доски поверх рыжевато-коричневой глинистой жижи; затем вбили колья по контуру настила и, наконец, натянули тяжелое, насквозь промокшее полотнище парусины поверх деревянного каркаса шатра.

— Миледи, — возле окна кареты появился начальник стражи Майлз Кроу, — если желаете перебраться под навес, прошу оказать мне честь и воспользоваться моей помощью.

— Благодарю вас, сир, — улыбнулась ему Гвен.

Сир Майлз распахнул дверь и приблизился к Гвен, позволив ей опереться на его плечи. Подхватив госпожу на руки, рыцарь склонился над ней в попытке укрыть своим телом от ливня и тяжело зашагал в сторону шатра. Гвен слышала его тяжелое сипловатое дыхание, слышала, как при каждом шаге с чавкающим хлюпаньем вырываются из размокшей глины его сапоги, и в очередной раз ужасно пожалела о том, что решилась на эту поездку.

Похоже, сами небеса противились ей.

Оказавшись под сомнительной защитой мокрого навеса и ощутив твердую поверхность под ногами, Гвен поблагодарила своего рыцаря и собралась уже просить его о той же услуге для Люси, как вдруг в рядах солдат послышались возбужденные крики.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению