И смолкнет звон мечей - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Бернадская cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И смолкнет звон мечей | Автор книги - Светлана Бернадская

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Филипп, — Грейв почтительно наклонил голову, отдавая дань уважения его возрасту.

Старик не любил его до глубины души, но Гвен считала лекаря самым близким человеком — Грейв знал это и старался избегать общения с ним, чтобы не вступать в опасные препирательства.

— Вы позволите поговорить с вами, Грейв? — проскрипел в тишине коридора глухой голос Филиппа.

Что ж, видимо, сегодня день неожиданных разговоров.

— Извольте, — Грейв вздохнул, открыл дверь и пропустил старика внутрь; затем закрепил факел на стене и пододвинул гостю кресло, — присаживайтесь.

Старик устало опустился в кресло и, морщась и покряхтывая, вытянул страдающую от ломоты в суставах левую ногу.

— Зачем она приходила к вам? — без обиняков спросил он, грозно хмуря безволосые брови и изо всех сил пытаясь придать сморщенному лицу свирепости.

— Мы говорили о турнире, — уклончиво ответил Грейв.

— О турнире? Но вы вернулись после аудиенции! Насколько я знаю, вы собирались обсуждать турнир во время нее… Зачем леди Ройз приходила в ваши покои?

— Кое-какие моменты остались забытыми во время аудиенции и требовали срочного обсуждения.

Старик неприязненно хмыкнул.

— Не пытайтесь меня одурачить, Грейв! Я уже старый, лысый, беззубый и полуслепой, но разум все еще при мне! Вы понимаете, что компрометируете ее, позволяя приходить в свои покои и оставаться с вами наедине за закрытой дверью? Она — молодая девица…

— Она благородная леди и почтенная вдова, — перебил Грейв, не желая слушать прозрачных намеков старика.

— И все же она юна и неопытна. Увы, такая красавица, как наша милая Гвендолин, не успела познать любовь собственного благородного мужа — он умер прямо на свадьбе. Впрочем, — закряхтел старик, словно бы говоря сам с собой, — сомнительно, что этот брак был бы для нее счастливым…

Грейва внезапно тронула отеческая забота Филиппа о Гвендолин, и его гнев слегка поутих.

— Поверьте, уважаемый Филипп, никаких предосудительных разговоров…

— Ах, оставьте, Грейв! Не надо обладать зоркостью орла, чтобы заметить, как вы на нее смотрите! Впрочем, я вас не виню — на нее все так смотрят… Но вот как она смотрит на вас! Это неслыханно! Даже не думайте морочить ей голову, Грейв, слышите?!

— У меня и в мыслях такого… — возмутился было Грейв, но старик вновь перебил его.

— Уж поверьте, я знаю, что бывает в мыслях мужчины, когда он видит такую молодую и красивую женщину. Но она не для вас, об этом — да, да, именно об этом! — я и хотел вас предупредить! Даже думать о подобном не смейте! В этой женщине течет королевская кровь, и кто знает, может, однажды она…

— Королевская кровь? — ошарашенно переспросил Грейв. — Что вы имеете в виду?

— Вы не знали? — старик поморщился и потер искореженные суставной хворью пальцы рук. — Ну разумеется, откуда вам знать — вы же разбойник… что вы могли знать в тех помойных ямах, откуда вылезли?

Грейв снова вскипел, но скрипнул зубами и заставил себя промолчать. Если он сейчас начнет пререкаться с лекарем, то опять не узнает, что за тайны окружают леди Ройз.

— О чем я должен был знать?

— О том, что наш светлейший государь — дядя леди Ройз по материнской линии.

Что?

Более сильного потрясения Грейв не испытывал даже тогда, когда Гвендолин объявила ему о присутствии короля на турнире.

Леди Ройз — племянница короля?!

— О да, друг мой… — словно прочитав его мысли, закивал лысой головой старик, — ее мать была младшей сестрой его величества. Увы, наша прекрасная Гвен не смогла познать материнской любви и заботы: несчастная леди Амелия умерла вскоре после рождения дочери. О, она была так красива и мила, что совершенно покорила сердце отца Гвен, покойного лорда Робара. После смерти жены лорд редко и неохотно говорил о ней, но я-то знаю, что он любил бедняжку всем сердцем… я так и не смог убедить его в необходимости жениться еще раз, хотя он очень нуждался в наследниках… Ах, почему меня никто никогда не слушает!

Филипп расстроенно покачал головой. Грейв все еще не мог оправиться от потрясения, глядя на старика невидящими глазами, в то время как мыслями он был с прекрасной леди Гвендолин.

Ну конечно… Теперь все объясняется… Отчего бы королю не присутствовать на турнире десять лет назад и сейчас, если хозяйка турнира — его родная племянница?

Да и все остальное… Прежде он считал, что слава о красоте и добром нраве леди Ройз разнеслась по всем городам и весям, и именно поэтому каждый знатный лорд или высокородный землевладелец из холостяков мечтал заполучить ее в жены. Но открывшаяся правда внезапно пролила свет на такую популярность знатной невесты — ведь помимо ее происхождения, она… являлась первой наследницей короля!

Словно вторя ходу его мыслей, старик продолжал говорить уже сам с собой:

— Да-да, мой друг. Кто бы мог подумать, что жестокая чума выкосит половину королевства? Три наследника! Боже праведный, три прекрасных юных принца, каждый из которых был воистину достоин надеть корону на свое чело… И ни одного не пощадил проклятый мор. Бедная наша королева! Я слышал, она повредилась умом после смерти всех своих сыновей. В ее возрасте она уже вряд ли сможет зачать и выносить еще одно дитя. И теперь, когда наш король уже стар и не блещет здоровьем, все больше людей понимает, что леди Гвен однажды может стать королевой… если будет на то воля божья, — с этими словами Филипп осенил себя крестным знамением.

Сердце Грейва отбивало гулкие удары, набатом стучащие в виски — тук, тук, тук…

Несчастный глупец… На что он, собственно, рассчитывал? Что однажды губы наследной принцессы раскроются ему для поцелуя?

Провались они в пекло, эти тайны!

* * *

Начало турнира ознаменовалось первыми громкими победами, и первые поединки овеяли славой имена и знамена рыцарей, сражавшихся за честь своих лордов и земель.

Сир Майлз Кроу, начальник замковой стражи Волчьего Логова, первым сразился с защитником из Предгорий — прославленным рыцарем под прозвищем Орлиный Взор, на черном шлеме которого красовался изысканный плюмаж из орлиных перьев. Но удача в этот раз была на стороне сира Кроу: его копье преломилось, ударившись затупленным концом о щит рыцаря в черном. Щит соперника треснул, но рыцарю удалось удержаться в седле.

«Вепрю» Лесли Вудсу выпало встать в пару с сиром Равеном Лоу с Южного берега, известным под прозвищем «Скачущий Дьявол» — и опять победа осталась за зачинщиком. Дьяволу не повезло: в этой сшибке одновременно преломились оба копья, но его подвел собственный конь, которому обломок деревянного наконечника попал в глаз; животное встало на дыбы и сбросило неудачливого всадника.

Грейв, сидевший в стороне ото всех, на верхних трибунах для участников, украдкой бросал взгляды на леди Гвендолин, сидевшую на месте для самых почетных зрителей — на центральной трибуне под навесом, по правую руку от короля. Он видел, как его величество после очередной победы зачинщика из Волчьего Логова тепло улыбнулся племяннице и что-то сказал, наклонившись к ее уху. Гвендолин тоже улыбнулась королю и ответила, слегка пожав его руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению