И смолкнет звон мечей - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Бернадская cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И смолкнет звон мечей | Автор книги - Светлана Бернадская

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Грейв продолжал увлеченно перечислять кандидатуры на роли зачинщиков, и ему казалось, что Гвен внимательно слушает; когда же он закончил перечислять имена и достоинства выбранных им рыцарей, она спросила:

— А вы? Разве вы не хотите стать одним из тех, кто начнет состязание?

— Я?! — ей удалось в который раз за день сбить его с толку. — Помилуйте, миледи… Я не собираюсь участвовать в турнире, мне и в роли распорядителя вполне хватает забот — к тому же, принимая во внимание столь высоких гостей.

— Как?! — на прекрасном лице Гвендолин отобразилось искреннее разочарование. — Разве вы не хотите прославить своей доблестью Волчье Логово?

— Но, миледи… — Грейв совершенно растерялся. — Какая доблесть у наемника? Я ведь даже не рыцарь.

— Зачем вы лжете и наговариваете на себя, капитан? — лицо Гвен преобразилось: обычная приветливая маска, с которой можно было позировать для написания картин, вдруг исчезла, а на ее месте появилось настоящее живое чудо — щечки покрылись румянцем, широко распахнутые изумрудные глаза загорелись азартом, тонкие крылья носа нервно вздрагивали, а губы приоткрылись из-за участившегося дыхания. — Вы можете рассказывать о себе все, что угодно, но мне давно понятно, что вы не тот, за кого себя выдаете! Не рыцарь? Ха! Откуда же вы тогда знаете столько подробностей о рыцарских турнирах? Вы ни минуты не колебались, когда я поручила вам заняться подготовкой, а это значит, что турниры для вас были делом едва ли не обыденным.

Грейв молчал, наблюдая за леди Гвендолин, и едва улавливал смысл ее слов. Она была особенно прекрасна в этом неожиданном гневном порыве. Такой пылкой, страстной, искренней, настоящей он ее еще не видел. Пожалуй, именно такой она была, когда в своих золоченых доспехах вскочила на коня и ринулась в бой, защищая свой замок.

— Но ведь есть правила, — пытался он воззвать к ее благоразумию, — если я не смогу подтвердить свое рыцарство, то герольд будет вправе наказать меня за обман! А наказания за мошенничество на турнирах, должен заметить, не столько болезненны, сколько унизительны. Вы хотите моего позора перед всем королевством?

— Что за глупый предлог для отказа! — фыркнула леди Ройз, не желая сдаваться. — Если вы не хотите признаться в своем истинном происхождении, кто угодно может посвятить вас в рыцари прямо сейчас — в вашей нынешней ипостаси. Я могу попросить сира Кроу, и он не откажет мне…

— Прошу меня простить, миледи, но я не стану потехой на радость вашим женихам, — резко вымолвил Грейв, тут же мысленно упрекнув себя за неслыханную дерзость.

Гвен вздернула подбородок.

— Даже если я прикажу?

Грейв нервно сглотнул и с горечью посмотрел ей в глаза.

— Если это приказ — что ж, я выйду на ристалище. Я обещал повиноваться вам во всем, миледи.

С этими словами он преклонил колено и склонил голову, пытаясь скрыть от ее взгляда выражение гнева и обиды на лице.

— Если у вас больше нет вопросов, миледи, то я, с вашего позволения, займусь делами.

— Ступайте, Грейв, — в голосе леди Ройз вновь звучало привычное спокойствие и достоинство.

Стараясь не смотреть на нее, проклинающий себя за собственную вспыльчивость, но разочарованный окончанием их беседы, Грейв покинул кабинет хозяйки.

* * *

Гвен чувствовала себя прескверно. После его ухода она еще долго стояла у окна, вглядываясь в густую сумеречную мглу, сковавшую в своих объятиях внутренние дворы замка, и теребила кончик золотистого локона перекинутых на грудь волос. Сегодня был один из тех дней, когда и она сама, и капитан Грейв — или тот, кто скрывался под этим именем — вновь на маленький шажок продвинулись навстречу друг к другу сквозь завесу тщательно оберегаемых тайн. И каждый такой шаг, как она уже знала, давался им обоим нелегко.

Волей-неволей она выдала близкую связь своей семьи с королем, чем немало удивила его и, пожалуй, расстроила — она явственно читала это на его волевом лице.

Сама же она лишь подтвердила свою уверенность, что человек этот непрост: легко берет на себя роль лидера, и не только в бою; легко завоевывает уважение — она знала, что рыцари ее гвардии до сих пор враждебно относились к новобранцам, но даже угрюмый начальник стражи Майлз Кроу отдавал должное мастерству и толковости Грейва; он умен, дальновиден, расчетлив…

…и вспыльчив. Она поняла это еще в тот раз, когда впервые предложила ему перейти к ней на службу.

Удивительно, но Гвен почему-то не допускала ни малейших сомнений в том, что ее капитан примет участие в турнире — о таком событии мечтал любой прославленный рыцарь, дворянин и даже оруженосец, втайне лелеющий надежду быть посвященным в рыцари благодаря своей отваге. Но он не захотел. И более того, опять вспылил, хотя Гвен искренне не понимала, почему.

Конечно, ей понравилось, что он все же не посмел ослушаться ее прямого приказа, но в ее душе поселился червячок сомнения и теперь грыз ее изнутри, заставляя сердце сжиматься от тоски.

Она не ожидала размолвки между ними. Меньше всего ей хотелось давить на него и видеть обиду в серых глазах. Она рассчитывала лишь слегка его подтолкнуть, а стала причиной его недовольства. Нет, решение об участии в турнире должно целиком принадлежать ему.

Гвен закусила губу. В прошлый раз, когда он отказался служить ей и ушел, в ее душе зародилась уверенность, что он передумает и вернется. Так оно и вышло.

Что если она повторит подобное в этот раз? Отступит, согласится с его решением, признает за ним право поступать, как он посчитает нужным. Ее сердце сладко затрепетало в груди. Если она хорошо его изучила — а она самонадеянно полагала, что достаточно хорошо — то готова была поклясться, что когда он получит свободу выбора, он сделает так, как хочет она.

Взбодрившись и оправив на себе платье, Гвен пригладила волосы, сняла факел со стены и отправилась по темным коридорам в дальнюю часть донжона — она знала, что там, этажом ниже, находились покои капитана Грейва.

Подойдя к двери, Гвен собралась с духом и негромко постучала, но войти без позволения хозяина не посмела, терпеливо дожидаясь ответа. Он не заставил себя ждать — вскоре за дверью послышался шорох, а вслед за ним тяжелые шаги; дверь распахнулась, и на пороге возникла высокая фигура, заслонившая собою дверной проем. Он, видимо, уже отдыхал — его пурпурная туника явно была надета наспех и сидела на его мощной фигуре кое-как, не перехваченная ремнем.

— Миледи? — растерянно произнес он и тут же преклонил колено.

— Встаньте, капитан. Я здесь неофициально. Вы позволите мне войти?

— Э-э-э… конечно, проходите, — ей показалось, что в голосе Грейва проскользнуло смущение.

Она мысленно усмехнулась, предполагая, что капитан испытывает неловкость перед ней за то, что не уделяет порядку в своей комнате должного внимания — Гвен знала, что мужчины частенько страдают подобной небрежностью, — и с любопытством скользнула взглядом по скромному убранству его покоев. Однако, к своему удивлению, ничего такого не заметила: наоборот, все вещи в комнате были на своих местах, бумаги на столе сложены в аккуратные стопки, широкий пояс с ножнами висел на стене у кровати на специальных крюках, лишь разобранная постель служила свидетельством того, что перед самым ее приходом он собирался отходить ко сну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению