Весь мир Фрэнка Ли - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Юн cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Весь мир Фрэнка Ли | Автор книги - Дэвид Юн

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Короче, мы просто делаем вид, что встречаемся, – объясняет Джо.

– А-а-а-а! – хором тянут лимбийцы.

– Значит, ты можешь спокойно встречаться с Ву и – как бонус – не выслушивать нотаций из‐за национальности и чести семьи, – говорит Элла.

– В точку, Элла, – отвечает Джо.

– А ты, значит, с Брит Минз? – уточняет Джон.

Я киваю и смотрю на Джо. Мы пожимаем плечами и разводим руками.

– Так вы сохраните наш секрет? – неуверенно спрашиваю я.

Элла прижимает ладони к вискам. На ее лице выражение радостного недоумения. Потом она нарушает повисшее в комнате молчание:

– А мне нравится! Крутая задумка! – говорит она.

Эндрю бьет кулаком воздух:

– Просто! Самая! Охренительная!

Элла глупо улыбается мне:

– Фрэнк, любовь тебе к лицу!

Джон вздрагивает от ее слов. Он хочет что‐то сказать, но просто двигает губами, не издавая ни звука, словно выброшенная на берег рыба.

Мне больно смотреть на то, как он страдает, я хочу сделать фейспалм, но вместо лица бью ладонью по дверному косяку.

– Мне надо отлить.

– По-настоящему, – спрашивает Элла, все еще держась за голову, – или понарошку?

* * *

Я отливаю совершенно по‐настоящему, а не понарошку. Шлепаю по дозатору с жидким мылом, мою руки и вытираю их полотенцем в цветочек, повешенным специально для гостей Сборища. Замечаю, что мои руки слегка дрожат. Мы с Джо раскрыли свой план. Это большой риск. Можно ли доверять лимбийцам? Они обещали молчать, но кто‐нибудь может проболтаться по неосторожности. Почему все должно быть таким сложным?

Да пошло оно все к черту! На мгновение я даже задумываюсь о том, чтобы порвать с Брит. Провести последний год в школе, как монах. Отложить все свидания до колледжа. В колледже жизнь будет, бесспорно, проще. Так зачем сейчас заморачиваться со всеми этими тайнами?

Я выхожу в коридор, и тут мой телефон вибрирует – точка-точка-точка, тире-тире-тире, точка-точка-точка, SOS азбукой Морзе. Это Брит, это ее сигнал. И все эти «Да пошло оно к черту» тут же улетучиваются, словно их никогда и не было. Я не смогу взять и забыть Брит. Она книга, которую я только начал читать. И я хочу знать, как будет дальше развиваться сюжет.

– Привет, – говорю я.

– Привет, Фрэнкли! [25] – отвечает Брит.

Она где‐то в тихой комнате и микрофон держит так близко к губам, что кажется, будто ее голос раздается прямо у меня в голове.

– Я теперь буду тебя звать Фрэнкли, – говорит Брит. – Правда удобно, когда имя и прозвище звучат одинаково?

– А я тогда буду звать тебя Бритминз, – отвечаю я. – Или Бринз. Бинз? Привет, Бинз! [26]

Она тихо смеется в ответ:

– Это мы еще обсудим.

Вокруг шумит вечеринка, и мне приходится прикрывать рукой телефон, чтобы Брит было хорошо меня слышно.

– Ты сейчас где? – интересуется она.

– На Сборище, – отвечаю я. – И здесь очень шумно. Можно я тебе попозже перезвоню?

– А что такое Сборище? – с искренним любопытством спрашивает Брит.

От этих слов у меня на душе становится теплее. До этого я чувствовал, что хмурюсь, но тут морщины на лбу разглаживаются. Я понимаю, что для Брит я тоже новая книга.

– Понимаешь, – отвечаю я, – мои родители и их друзья обещали, что будут общаться и после переезда в Америку, поэтому мы каждый месяц собираемся все вместе. Я хожу на Сборища столько, сколько себя помню, а родители ходили на них и до моего рождения.

– Потрясающе!

– Ну, в общем, да, – отвечаю я, потому что Брит совершенно права.

Если вдуматься, то это действительно потрясающе. И я теперь совершенно иначе воспринимаю ют-нори, в которую играют на первом этаже. Мне кажется, что это не просто игра, а своего рода какое‐то периодически повторяющееся торжество, с помощью которого родители как бы говорят: «Мы приехали издалека. И посмотрите на нас теперь. Посмотрите, что мы привезли с собой».

И лимбийцы, собравшиеся в комнате наверху, вдруг кажутся мне самым важным достижением в жизни наших родителей. Мы никогда ни в чем не будем нуждаться. Английский для нас – родной, и мы будем учиться в лучших колледжах мира. Нам никогда не придется сдавать в аренду офисную мебель (как родителям Джо), управлять химчисткой (как родителям Эллы), торговать косметикой (как родителям Эндрю), сувенирами для туристов (как родителям Джона) или продуктами (как моим родителям).

И теперь эти дети – живое доказательство того, что наши родители тяжело трудились и многим жертвовали ради успеха в чужой стране, – эти дети вываливаются в коридор из комнаты Эндрю и видят, что я стою, прикрывая ладонью микрофон телефона. Как парень, который разговаривает со своей девушкой.

– С кем это ты там разговариваешь? – спрашивает Эндрю. – Случайно, не с Брит?

– Узрите, – торжественным голосом возвещает Джон, будто стал свидетелем разгадки великой тайны, – влюбленный Фрэнк Ли!

Элла подбегает ко мне, смотрит на экран моего телефона и наклоняется поближе к микрофону: «Привет, Брит!»

– Привет, Брит! – повторяют за Эллой Эндрю и Джон.

– Эй, оставьте его в покое! – говорит Джо. Но потом, забавно скосив глаза, она тоже кричит в мой телефон: – Брит сказала, чтобы все от него отстали, придурки!

Мама Эндрю кричит с первого этажа:

– Ужин готов!

Лимбийцы начинают спускаться вниз. Проходя мимо меня, они корчат рожи. Джо напоследок мне подмигивает, потом задевает рукой за дверную ручку и бормочет: «Блин!» Видимо, все‐таки выпила бутылку пива.

– Кто все эти люди? – со смехом спрашивает Брит.

– Друзья, – отвечаю я. – Наши родители дружат. Ребят унесло с одного лишь пива.

– Прикольно. Жаль, что я не с вами.

– На самом деле все довольно скучно, – отвечаю я. – Ну не то чтобы совсем скучно, но и не огонь.

– В общем, семейное торжество.

– Точно.

– Понятненько, – говорит Брит. – Но все равно жаль, что я не с вами. Мне очень хочется увидеть тебя в твоей естественной среде обитания.

От слов «хочется увидеть тебя» у меня слегка подкашиваются колени, и мне приходится прислониться к стене.

– Было бы очень мило увидеть, как Фрэнкли ведет себя в обществе мамы, папы и сестры. Как он говорит, как двигается? – продолжает Брит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию