Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Фокс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три вещи, которые нужно знать о ракетах. Дневник девушки книготорговца | Автор книги - Джессика Фокс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

На следующий день, прямо перед праздничным ужином в честь Дня благодарения, родители преподнесли мне свой подарок. Он был упакован в голубую папиросную бумагу. Я спросила, можно ли подождать и открыть его в самолете.

– Конечно, – ответила мама, потрепав меня по плечу.

Одним из ингредиентов эмоционального коктейля, который настаивался во мне с тех самых пор, как я вернулась в Бостон, было чувство вины. Мне казалось, будто я оставляю родных, решив пренебречь ими ради путешествия к чужим берегам. Мама пошла на кухню, и я проводила ее взглядом.

Мы были в гостях у родителей нашего зятя, в красивом старинном доме на побережье к северу от Бостона – идеальное место для праздничного ужина. Я помогала племянникам накрывать на стол. Они учили меня, как правильно расставлять тарелки, но я то и дело отвлекалась и сквозь дверной проем столовой поглядывала в коридор, где моя сестра с новорожденным малышом на руках и ее муж разговаривали с нашим отцом. Она подняла глаза и, поймав мой взгляд, улыбнулась.

Вместо того чтобы, по обыкновению, посвятить ноябрьские праздники общению с родными, я вела себя отстраненно, полностью сосредоточившись на себе и приближающемся путешествии в Шотландию. Я тут же пожалела о том, что все это время вела себя так холодно, и удивилась, поймав себя на мысли, что скучаю по людям, которые сидят в соседней комнате. Где бы я ни находилась – на полпути в Уигтаун или в любом из городов, где мне довелось жить, – я неизменно чувствовала себя в добровольном изгнании.

Обеденный стол ломился от еды. Блюда с угощениями поплыли по рукам, тарелки начали заполняться праздничными яствами, и я старалась ухватить по ложке от каждого кушанья, которое оказывалось неподалеку. Сладкий картофель, клюквенный соус, индейка, начинка, подлива и зеленый горошек рисовали на столе аппетитный коллаж, пестревший разнообразием ярких осенних красок – оттенками оранжевого, красного и коричневого, а витающие в воздухе ароматы попросту сводили с ума. Все органы чувств были на пределе. Взрослые пытались вести беседу, не обращая внимания на крики и вопли детей. Моя сестра посмотрела на меня и уже приготовилась что-то сказать, как вдруг ее малыш заплакал и она отвлеклась.

Погода за окном гармонировала с царящим внутри оживлением: по тротуару барабанил дождь, а ветер, неистово завывая, раскачивал ставни окон. Поверх крыш соседних домов виднелся укрытый туманом океан – тускло-серый, испещренный белыми барашками пены. Дождь заставлял меня нервничать. С годами я все сильнее боялась летать и поэтому надеялась, что к завтрашнему дню погода улучшится.

Я отвела взгляд от окна и внезапно заметила в самой середине стола большое украшение в виде морской звезды. Присмотревшись, я обнаружила, что это никакое не украшение, а самое настоящее окаменелое иглокожее. Я предположила, что звезде немало лет, потому что она была таких размеров, будто ее изъяли из коллекции какого-нибудь викторианского зоолога. Мне было не совсем понятно, как этот предмет связан с празднованием Дня благодарения, но она выглядела изящно и величественно, и в ней заключалось что-то таинственное. «Какая изумительная вещица!» – подумала я и внезапно ощутила прилив благодарности. Благодарности за родных, за этот ужин, за пасмурный вечер, за гигантскую морскую звезду, лежащую в центре стола, и за свою новую жизнь, которая должна была начаться следующим утром.

27

Из страха своего он сплел великолепную розу. И подал ее Амму на раскрытой ладони. Она взяла ее и воткнула себе в волосы [36].

Арундати Рой. Бог мелочей
Отдел художественной литературы, стеллаж с книгами в мягкой обложке, слева от окна, под буквой Р

Мне снился сон. Я сидела в почтовой карете, которая быстро катила по ухабистой дороге. Рядом, укутанные тенью, сидели мои попутчики, а в ночной темноте раздавалось ритмичное цоканье копыт. Послышались ружейные выстрелы. Сидящая передо мной женщина наклонилась вперед, и ее лицо осветилось лунным светом. Она была молода, богато одета и страшно напугана. Она вынула из ушей серьги и быстро сунула их в рот. Внезапно экипаж дернулся и остановился, где-то рядом закричали мужские голоса.

Сидящий рядом со мной человек перекрестился.

– Ехать… Нам пора ехать, – прошептал он.

У меня закружилась голова. Стены кареты растворились, и я внезапно поняла, что у меня завязаны глаза и кто-то силой ведет меня по узкой тропе, судя по звукам – через лес. На плечах у меня тяжелый длинный плащ, а в спину упирается дуло пистолета. Внезапно раздается громкий выстрел, и я чувствую, как по шее и плечам разливается что-то теплое.

Голос диспетчера, объявляющий о начале посадки, вернул меня к действительности. Я открыла глаза и обнаружила, что пистолетным дулом на самом деле оказался врезавшийся мне в спину подлокотник кресла. Я находилась в аэропорту Дублина и пыталась немного отдохнуть, ожидая посадки на стыковочный рейс до Глазго. Мы с Юаном не виделись вот уже два месяца, и, хотя чувствовала я себя так, будто только что пересекла полмира, я совсем не хотела, чтобы мой внешний вид красноречиво говорил об этом.

Я сняла рюкзак и помассировала себе плечи. Они ныли. Я думала, что в этот раз осилить дорогу будет проще. Ведь вылетела я не из Лос-Анджелеса, а из Бостона, а это уже на целых пять часов сократило дорогу. К тому же у меня была остановка в Дублине, в гораздо более удобном аэропорту, чем Хитроу. Однако во время посадки из-за сильного ветра у пилотов возникли проблемы. Пока мы снижались, самолет сильно мотало из стороны в сторону. Внезапно мы почувствовали сильный удар, когда шасси самолета коснулись взлетно-посадочной полосы. Все вокруг закричали. Я схватила за запястье сидящую рядом женщину, на лице которой можно было прочесть что угодно кроме сочувствия, поэтому я тут же извинилась и отдернула руку. Самолет оттолкнулся от земли и снова поднялся в воздух – подхваченные потоком ветра, мы снова начали набирать высоту.

– Уважаемые пассажиры, приносим свои извинения, – прозвучал в динамиках спокойный голос капитана. – Ветер усложняет посадку, но мы уже разворачиваемся и снова направляемся в аэропорт. В сложившейся ситуации давайте надеяться, что со второго раза все получится.

Все нервно засмеялись. Кроме меня. Я была готова расплакаться.

Подойдя к выходу на посадку, я потянулась и снова надела на спину рюкзак, гадая, сколько прошло времени. За большими окнами терминала все еще было темно, и из-за этого впечатление, будто я попала в чистилище для путешественников, становилось еще сильнее. Кто его знает, сколько сейчас показывают часы и где я на самом деле нахожусь.

Я купила завтрак и, найдя кого-то с телефоном, уточнила время. Вежливый голос с приятным дублинским акцентом сообщил мне, что сейчас 5:20 утра. У меня оставалось еще немного времени до начала посадки. Ровно через три часа я окажусь рядом с Юаном. Мой желудок вел себя на удивление спокойно. Я не нервничала, скорее чувствовала сильное воодушевление. С того момента как я покинула Лос-Анджелес и переехала в Бостон, все, чего я хотела, это неподвижно стоять и смотреть на милое, задумчивое лицо Юана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию