Проклятая из лимба. Том второй - читать онлайн книгу. Автор: Станислав Соловьев cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятая из лимба. Том второй | Автор книги - Станислав Соловьев

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Хватайся, быстро! — приказала Фемида, подав руку исследовательнице. Рывком подняв ее к себе, наемница сердито посмотрела на горе-ученого в юбке. — Ну и как результаты? Коллеги будут довольны?

Девушка ничего не ответила, просто потому, что была слишком растеряна.

Теперь предстояло свершить невероятное. Два человека соскользнули вниз, перебирая ногами с такой скоростью по спинам и плечам монстров. Это могло продолжаться сколь угодно долго или прерваться еще на первой секунде. Однако, чем ближе к спасению подбирались девушки, тем более плотной становилась пленка на искусственной руке Фемиды.

Они добежали до открытого пространства, устремившись по узкой дорожке, ведущей прочь от поселения. Сук, словно мостик на пристани, уводил их все дальше, повиснув в более чем сотне метров над уровнем моря.

Преодолев половину пути, беглецы ощутили, как опора уходит из-под ног — прогремел третий взрыв, сбросив их вниз. Стало понятно, что происходило все это время. Зеркальный силуэт дирижабля отразил огненный вихрь, поднимающийся с макушки гигантского дерева.

Все это время некто старательно разрушал сердцевину растения, нанося удар за ударом. И теперь вспыхнуло пламя, вместе с листвой и сучьями, вниз полетели сотни монстров. Для чего некто все это устроил — большой вопрос, но судно принадлежало к братии с Эдема, так что ситуация могла быть куда загадочнее.

Но в тот момент Фемида думала совсем о другом. Испуганная до полусмерти Джаманда вцепилась в нее, словно ребенок. И плевать, что над головой разверз свои врата настоящий ад! Самый ценный человек в мире спасен, хотя бы на те недолгие секунды падения…

Наемница посмотрела вниз, в приближающиеся воды океана. «Главное — не отпустить ее!» — решила девушка, постаравшись заглянуть в глаза спасенной, едва сдерживая улыбку, полную хамского удовольствия.

Жесткий удар о поверхность воды и последующее погружение прошло как в тумане. Они тонули, и кажется, не было ни единого шанса на спасение. Но когда от нехватки воздуха в легких начал разгораться огонь, кто-то требовательно ущипнул Фемиду за нос. Открыв глаза, сквозь поток пузырей, она увидела оператора. Он указал на свои щиколотки и исчез.

Спустя мгновение, Наемница уже поднималась на поверхность, стиснув в объятиях обмякшую Джаманду. Браслеты, изобретенные как раз к этому контракту! Могли ли они пригодиться больше, чем сейчас? Практически вылетев из воды, Фемида с удивлением обнаружила, что к ним мчится катер. Похоже, что мистер Чарльз являлся человек не только науки, но и несокрушимой чести.

— Ох, если бы я знал! — воскликнул мужчина, втаскивая на борт девушек. — Что с ней? Она была еще жива, когда вы неслись с этой чудовищной высоты?! — Фемида кивнула. — Ясно, она наглоталась воды!

Через несколько минут активной работы, исследователь вернул к жизни свою коллегу, отвесив ей такую пощечину, что у наемницы раскраснелось лицо. Хотя били, вроде бы, не ее.

— Это для улучшенного кровообращения! — заявил Чарльз.

— Я регулярно прохожу курсы первой помощи… — пробормотала очнувшаяся Джаманда. — Нет ни одного типа травм, при которых нужно так отчаянно бить кого-то по лицу…

Фемида посмотрела на мужчину, раздосадовано махнувшего рукой. И поняла, что не имеет сил сдержать смех. Этот ее порыв, неожиданно, оказался заразительным. Все трое смеялись несколько минут, снимая накопившийся стресс, но отрезвление не принесло ничего, кроме горечи.

— Твой контракт провален, — заявил Чарльз. — Пусть ты спасла эту непутевую девчонку, свои обязательства выполнить у тебя не вышло.

— Ну, это ладно… — Фемида убрала со лба мокрую прядь волос и невольно вздрогнула. От кончиков пальцев, до локтя, ее рука стала непроницаемо черной.

Это же заметил и оператор. Забыв переключиться между режимами, он практически закричал о том, что нужно срочно использовать капсулу обнуления. Наемница кивнула, извлекая из кармана спасительное средство. Это помогло, спустя мгновение белоснежный цвет заполнил каждую ячейку на искусственной конечности.

Правда ученые, открывшие от изумления рот, таким образом не исправились. Оператор исчез, оставив после себя ненужные вопросы.

— Это кто был? — слабым голосом спросила Джами.

— Морской призрак, наверно! — отмахнулась Фемида, не желая ничего объяснять.

— Что-то не похоже, — заключил Чарльз.

Дав понять, что дальше сказанного этот разговор не зайдет, наемница потребовала вернуть ее на берег пылающего острова. Это породило волну недоумения, разбившуюся о твердую непреклонность девушки.

Плыли молча, наблюдая за тем, как в страшном огне пылает многометровое дерево. Еще на подступах, жар казался почти невыносимым. Но Фемида, накинув на голову плащ, спрыгнула в воду. Она была уверена в том, что ребенок все еще жив. «Мы должны найти маленькую девочку!» — заявила она оператору, молча идущему рядом. После него на песке не оставалось следов.

Надрывая горло, наемница около часа бродила по берегу. На ее голову начали сыпаться крупные хлопья пепла, часть которого не остыла. Плащ быстро высох от температуры, царящей вокруг. Но девочка нашлась. Она притаилась в небольшой ложбинке, заполненной родниковой водой. Ребенок, выращенный в дикарских условиях, мог позаботиться о себе не хуже взрослого.

— Привет! — выдохнув, сказала ей Фемида. — Помнишь, я обещала, что вернусь?

— Мама тоже обещала, лучше я подожду ее, — дрожа от холода, ответила она.

— Я думаю, она найдет тебя и на том берегу, если захочет, сейчас здесь нет смысла оставаться, — улыбнулась наемница протягивая ребенку руку.

— Думаешь? — недоверчиво переспросила девочка.

— Ну конечно! — Фемида сжала холодную ладонь дикарки и торопливо зашагала в сторону ожидающего их катера.

— Кто это? — поразился Чарльз, принимая на борт новых пассажиров.

Ответа он так и не получил. Весь обратный путь прошел в полной тишине, высадка на берег выглядела излишне нервозной. Грузчики старались не задавать никаких вопросов, хотя на их лицах отражалось полнейшее недоумение. Возвращение в лагерь такой разношерстной компании тоже не принесло должного фурора. Люди явно были обеспокоены чем-то посерьезнее.

— А что это был за дирижабль над островом? — первой не выдержала наемница.

Все четверо, они сидели вокруг костра, сложенного на окраине лагеря. Кто-то заботливо принес им консервные банки с тушенкой, которые нечем открыть.

— Я думала, что у нас нет никакого оружия… — потрясенно заявила Джаманда, обращаясь к своему коллеге.

— Скорее всего, они переделали исследовательское оборудование, но с какой целью? — никто не ответил на этот вопрос. — Мне кажется, вам лучше знать, дорогая моя?

Фемида заинтересованно взглянула на девушку, ради которой пожертвовала контрактом.

— Мы нашли источник, — смотря перед собой, объяснила та. — Когда-то я читала в старых учебниках, что для добычи энергии наши предки использовали все методы. Этот отличался особой древностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению