Чужой мир. Противостояние - читать онлайн книгу. Автор: Альбер Торш cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой мир. Противостояние | Автор книги - Альбер Торш

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно.

Я кивнул Кромаху, а потом посмотрел на Дэю:

— Жди тогда тут.

— Хорошо; главное — здесь тепло! — ответила она.

Проходя мимо часового, я почему-то захотел остановиться. И тот на это отреагировал: он повернулся и уставился на меня. Агрессию ко мне не проявлял, поэтому я подошел ближе и попробовал заглянуть в глаза латнику.

Самое смешное, что черныш, словно подыгрывая мне, склонил голову. Однако, к моему большому разочарованию, смотровая щель его забрала оказалась полностью закрыта каким-то черным стеклом.

«И как он вообще что-то видит?..» — подумал я.

Потом еще раз осмотрел этого странного воина с головы до ног. Вроде и обычный латник, пусть и очень высокого роста. Да у нас на Земле таких баскетболистов — пруд пруди, причем есть и выше.

— Вы что-то хотели от меня, господин Артур? — внезапно поинтересовался черный латник.

— Пока нет! — ответил я, потом открыл дверь и зашел внутрь.

Помещение походило на смесь мастерской с лабораторией. Просто если внимательно посмотреть на обстановку, то можно подумать, что тут по очереди работают часовщик, автомеханик и лаборант.

Последний вроде должен проводить то ли химические, то ли биологические опыты. Вот как раз и сейчас на одном из столов стояло что-то похожее на стеклянный самогонный аппарат, под прозрачным бачком которого горел огонь спиртовки.

— Присаживайтесь, Артур, — кресло прямо перед вами. И, пожалуйста, ничего не трогайте, тут есть много опасных для жизни веществ и предметов. И прошу извинить меня, но сейчас заканчивается очень важный опыт, так что вам придется совсем чуть-чуть подождать.

Ко мне обращался стоявший за «самогонным аппаратом» высокий мужчина примерно лет пятидесяти. Одет в однотонный зеленый костюм, чем-то походивший на старинную китайскую одежду.

На его блестевшем черепе не было ни единой волосинки, зато имелась коротко стриженная борода викинга с усами. Внешний вид дополняли довольно современные, по моим меркам, круглые очки с поднимающимися стеклами.

На Земле я бы несомненно принял его за «химика». Не того, который преподает в университете или школе, а профессионального изготовителя наркотиков. С другой стороны, если сделать поправки на местные реалии, то выглядел Сартрок Фатэл вполне нормально.

Он периодически посматривал то на большие песочные часы, то снова на стеклянный аппарат. Но делал он это не просто так, а через определенные промежутки времени капал какую-то жидкость в одну из пробирок.

Причем пришлось мне это наблюдать довольно долго. Но Айланта заранее предупредила, что ученый ее отца — немного странный человек, зато очень талантливый. Поэтому она посоветовала мне не обращать внимания на его чудачества.

Тем более, по ее словам, если кто и сможет разобраться в моих чертежах, то только Сартрок. Поэтому я спокойно сидел, положив шлем на колени, и не спеша следил за его действиями.

— И теперь — последний штрих! — сказал он и, отвернувшись, добавил в одну из колбочек какой-то порошок.

Взрыва, как можно было ожидать, не последовало. Зато прозрачная жидкость в стекляшке резко приобрела темно-красный цвет. Правда, через пару секунд сменила его на синий и наконец снова стала прозрачной.

— О да!.. — чуть ли не застонал Сартрок. При этом его глаза сильно расширились, а губы приоткрытого рта задрожали от возбуждения.

Ориентируйся я только по звуку, то подумал бы, что перед ученым на коленках стоит красивая лаборантка и делает ему шикарный массаж с помощью ловкого язычка. Однако некоторым, похоже, хватает порошка и колбочек, чтобы улететь.

Наконец Сартрок потушил спиртовку. Потом не спеша сполоснул в стоявшем невдалеке тазике руки. И пока шел к письменному столу, небрежно вытер их полотенцем и уселся напротив меня.

— Что ж, давайте знакомиться. Хотя мне уже известно, что вы наш новый «ужасный Замбэр». Хотя, раз его нет в живых, то не таким уж и грозным оказался наш альбинос. Итак, значит, Артур. Первый раз слышу такое имя, а как дальше оно звучит, не знает даже леди Айланта. Ну а меня зовут Сартрок Фатэл. Я бесстрашный исследователь всего, что есть возможность изучить. А еще главный по починке всех вещей, которые ломаются у Тайлеров, и параллельно руковожу мастерскими, где периодически воплощаю фантазии правящей династии в дереве, железе, стекле и прочих доступных и не очень материалах.

После столь длинной и в чем-то необычной речи он замолчал. Мне даже показалось, что Сартрок потерял к своему гостю всякий интерес. Словно ему в голову пришла какая-то гениальная идея и он о ней глубоко задумался.

— Вряд ли я ужасный. Просто периодически убиваю всяких уродов, переходящих мне дорогу. Уверен, вы не из их числа, так что мы подружимся! — ответил я и чуть улыбнулся.

— О да, наслышан о ваших подвигах и непростой кончине Замбэра! — кивнул ученый. — Кстати, во время вашего отсутствия я уже подумал, что Марвэлы все-таки не выдержали и отправили вас к своему альбиносу. Однако вы сидите передо мной. Что, опять убивали каких-то уродов?

— Да вы просто провидец, мастер Сартрок! Действительно перегрыз зубами горло одному бастарду короля Отара. Хотел и его родную дочь следом отправить, но у этой девочки зубки оказались длиннее, поэтому пришлось повременить. Ну а так несколько десятков вайхэнцев больше никогда не навредят Дарвэну.

— Не везет этому королевскому семейству с вами! — захихикал Сартрок. — Но я учту, что лучше вам дорогу не переходить. Однако во избежание недоразумений в будущем хочу сообщить, что в Дарвэне у меня полный иммунитет.

— Вы думаете, меня это сможет остановить? — скептически поинтересовался я.

— После Замбэра — сильно в этом сомневаюсь, но все-таки хоть какая защита… — честно ответил он.

— Вот и я о том, так что давайте дружить. Кстати, а что такое полный иммунитет? Мне такой можно попросить у Тайлеров?

— Не советую, — Сартрок кивнул на дверь, — иначе эта черная обезьяна не даст вам сделать ничего, что не разрешено свыше.

И ученый показал пальцем в сторону замка.

— А черныш разве не ваш телохранитель? — удивился я.

— Черныш? Вы заговорили как барлэец. Впрочем, ваш акцент также чем-то напоминает их даканье. Хотя он несомненно другой, у меня очень чуткий слух, так что вы точно не из числа этих наемников.

Лысый бородач улыбнулся и, сняв очки, стал протирать стекла тряпочкой.

— Черная обезьяна, конечно, телохранитель, но и надзиратель. Причем его не подкупишь и не обманешь. Он постоянно ходит за мной и смотрит, чтобы я никому не навредил. Характер-то у меня добрый, но это только по отношению к хорошим людям. Плохие же меня иногда так сильно раздражают, что хочется им сделать больно. Вам, думаю, знакомо это чувство. — Он исподлобья посмотрел на меня.

— Конечно. Прекрасно вас понимаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению