Машина бытия - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Герберт cтр.№ 118

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина бытия | Автор книги - Фрэнк Герберт

Cтраница 118
читать онлайн книги бесплатно

«Звучит весьма разумно, – подумал Аулинг, – разве что…»

– А что делает ваш скафандр? – спросила Гвен. – Хороший скафандр должен выглядеть так, словно его нет вообще! Женщины заперты в этих бесполых нагромождениях металла и пластика, где до них не может добраться ни один мужчина. Великий Фрейд! Мужчинам их там даже не видно!

– На самом деле женщины не хотят, чтобы мужчины до них добирались! – рявкнула Финнистер. – Из всех самых отвратительных идей, которые я когда-либо…

– Минуточку! – перебила Гвен. – Нормальной женщине всегда нужна возможность. Вот чего она хочет. И она хочет сама все контролировать. А вы уничтожили всякую возможность. Вы полностью лишили своих женщин контроля и отдали их на милость стихий, отделив их от холодной, мужеподобной, костлявой, ВНЕЗАПНОЙ И ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ СМЕРТИ лишь тонким слоем пластика и металла.

Бэттлмонт беспомощно смотрел на нее. «Бедняжка Гвен. Она обречена. И ей даже не удастся продать эту идею. Мы все обречены вместе с ней».

Финнистер, уязвленная словом «нормальной», употребленным с особым намеком, грозно глядела на Гвен.

– Как вы предполагаете обойти эти… э… препятствия? – спросил Аулинг.

– Скоро увидите, – сказала Гвен. – Двигаемся дальше. Запомните: основная идея в том, что женщина, убегая от мужчины, должна быть уверена, что он ее поймает. Она хочет выглядеть смелой, но при этом не слишком развратной.

– Хмммм! – фыркнула Финнистер.

Гвен улыбнулась ей.

«Гвен намеренно топит себя, а заодно и нас», – подумал Бэттлмонт.

– Вы понимаете, чего не хватает? – спросила Гвен.

– Хмммм-эээээ-гммммм, – промямлил Аулинг.

– Универсального символа, – сказала Гвен. – Смелого символа. Символа!

– И что вы предлагаете? – спросил Аулинг.

– Именно это! – сказала Гвен. – Предложение! Плюс… – Она замялась. – Символ! Ключ очень прост. – Она бодро выпрямилась и широко улыбнулась. – На самом деле это и есть ключ! В прямом смысле.

– Ключ? – хором спросили Финнистер и Аулинг.

– Да. Вернее, два ключа. Символизм очевиден. – Она вынула из кармана жакета два ключа и продемонстрировала их. – Как видите, один из ключей – твердый, угловатый… мужской ключ. А у второго имеются роскошные изгибы. Он более изящен, более…

– Хотите сказать, – взвыл Аулинг, – что вы потратили все эти недели, все консультации с нашими экспертами на то, чтобы придумать… придумать… вот это… – Он указал пальцем на ключи и замолчал, не в силах продолжать.

Гвен покачала головой.

– Нет конечно. Помните, это всего лишь символы. Они, несомненно, важны. Можно даже сказать, жизненно важны. На каждом ключе будет выгравировано имя его обладателя.

– Для чего нужны эти ключи? – увлекшись вопреки своей воле, спросила Финнистер.

– Для скафандра, разумеется, – ответила Гвен. – Эти ключи для того, чтобы запереть ваших людей в скафандрах – как мужчин, так и женщин.

– Запереть их? – запротестовала Финнистер. – Но вы сказали…

– Знаю, – перебила Гвен. – Но, видите ли, ключом, которым можно что-нибудь запереть, можно и что-нибудь открыть. На самом деле одним ключом можно отпереть любой скафандр. Из соображений безопасности.

– Но они не могут выбраться из скафандров, когда они в космосе! – вскричал Аулинг. – Из всех…

– Верно! – воскликнула Гвен. – На самом деле они не могут выбраться. Поэтому мы даем им символ свободы. Для обмена.

– Обмена? – в недоумении переспросила Финнистер.

– Разумеется. Астронавт-мужчина встречает понравившуюся ему девушку-астронавта. Он просит ее обменяться ключами. Очень романтично. Это символизирует то, что может произойти, когда они вернутся на Землю или окажутся на базе, где можно снять скафандры.

– Мисс Эверест, – сказала Финнистер, – как вы метко подметили ранее, ни один астронавт не может увидеть ни одну из наших женщин в этом скафандре. А даже если бы это было возможно, не думаю, что…

Она застыла, онемев от шока.

Гвен нажала кнопку на пульте дистанционного управления проектора. Посреди комнаты как будто повис космический бронированный скафандр. В нем стояла одетая в облегающий жакет грудастая секретарша из приемной агентства. Верхняя часть скафандра, от талии и выше, была прозрачной.

– Нижняя половина все время остается непрозрачной, – сказала Гвен. – Из соображений благопристойности… при знакомстве. Однако верхняя половина…

Гвен нажала другую кнопку. Прозрачная верхняя половина начала темнеть, превращаясь из серой в черную, пока наконец совсем не скрыла модель.

– На случай, если женщина желает уединиться, – сказала Гвен. – Так мы применили новый изменчивый пластик. Это дает девушке определенный контроль над своим окружением.

Гвен снова нажала на первую кнопку. Верхняя часть модели проявилась. Финнистер, раскрыв рот, уставилась на облегающую униформу.

Гвен поднялась, взяла указку и махнула ею в сторону проекции.

– Эту униформу разработал ведущий кутюрье. Она создана для того, чтобы одновременно скрывать и подчеркивать. Женщине со средней фигурой она дает преимущества. Женщина с отличной фигурой, как видите, выглядит ошеломляюще. Невзрачные фигуры… – Гвен пожала плечами. – Существуют упражнения для их развития. По крайней мере, мне так говорили.

– И что вы предлагаете делать с этой… этой уни… с этой одеждой? – ледяным тоном перебила Финнистер.

– Это будет полевая форма ЖЕНКОС, – сказала Гвен. – К ней прилагается симпатичная шляпка. Очень сексуально.

– Возможно, замену можно будет произвести медленно, так чтобы… – начал Бэттлмонт.

– Какую замену? – подскочив, воскликнула Финнистер. – Генерал Аулинг?

Аулинг оторвал взгляд от модели.

– Да?

– Это совершенно непрактично! Я больше не намерена это терпеть! – пролаяла Финнистер.

«Я так и знал, – подумал Бэттлмонт. – О, моя бедная Гвенни! Они ее тоже погубят. Я так и знал».

– Мы больше не можем терять время в этом агентстве, – сказала Финнистер. – Идемте, генерал.

– Подождите! – взвизгнул Бэттлмонт и вскочил со стула. – Гвен, я же тебе говорил…

– Очень жаль, – сказала Финнистер, – но…

– Может быть, мы слишком торопимся, – сказал Аулинг. – Возможно, что-то из этого удастся использовать…

– Да! – сказал Бэттлмонт. – Нам нужно лишь немного времени, чтобы получить свежий…

– Я так не считаю, – отрезала Финнистер.

Гвен улыбнулась каждому из них и подумала: «Какая милая стайка пустоголовых пташек! – Она чувствовала легкое опьянение, эйфорию, как будто только что пришла из эмобара. – Бунт – это замечательно! Да здравствуют ирландцы! Или что-то в этом роде».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию