Машина бытия - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Герберт cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина бытия | Автор книги - Фрэнк Герберт

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Финнистер кивнула. От изумления она утратила дар речи.

– Я бы избавила вас от хлопот, – сказала Гвен. – Это одна из причин, почему вам нужно повнимательнее прислушаться ко мне как к специалисту. Ни одна женщина в здравом уме никогда не полезет в эту штуковину. Она будет казаться себе большой – и голой. – Гвен покачала головой. – Фрейд! Ну и сочетание!

Аулинг облизнул губы.

– Э… скафандр должен обеспечивать достаточную защиту от радиации и оставаться подвижным при экстремальных давлениях и температурах. Его нельзя сделать меньше, так как в этом случае для человека внутри просто не останется места.

– Хорошо, – задумчиво протянула Гвен. – У меня есть кое-какие задумки.

Она закрыла глаза и подумала: «Эти дураки-военные – легкая добыча. Даже стыдно в них стрелять».

Гвен открыла глаза и посмотрела на Бэттлмонта. Тот сидел с закрытыми глазами. Похоже, молился. «Возможно, это погубит бедного Андрэ и его милых людей, – подумала она. – Что за изумительная коллекция профессиональных душителей! Ну, тут уж ничем не поможешь. Когда Гвен Эверест уходит, то она уходит в блеске славы! Поднять все флаги! Полный вперед! Торпеды к черту!»

– Итак? – спросил Аулинг.

«Огонь по первому!» – подумала Гвен, а вслух сказала:

– По-видимому, у вас есть специалисты. Эксперты, которые могли бы проконсультировать нас по некоторым техническим вопросам.

– В полном вашем распоряжении, только скажите.

Бэттлмонт открыл глаза и уставился на затылок Гвен. Панику его пронзил лучик надежды. Возможно ли, что Гвен действительно одержит победу?

– Кроме того, мне нужна информация о том, какие психологические типы становятся лучшими ЖЕНКОСами, – сказала Гвен. – Если такая вещь, как лучшая ЖЕНКОС, вообще существует.

Бэттлмонт закрыл глаза и содрогнулся.

– Я не уверена, что со мной когда-либо за всю мою карьеру обращались столь высокомерно! – выпалила Финнистер. – И я вовсе не уверена, что…

– Минуточку, пожалуйста, – перебил ее Аулинг. Он изучал Гвен, которая улыбалась ему. В отчете разведки говорилось, что эта женщина «скорее всего, гений», так что с ней следует обращаться деликатно.

– Единственное, о чем я жалею, так это о том, что закон не дает нам права призывать и женщин тоже! – рявкнула Финнистер.

– Тогда у вас попросту не было бы этой проблемы, верно? – спросила Гвен, адресовав Финнистер блаженную улыбку.

– Я знаю, что мы имеем право действовать по своему усмотрению, генерал Финнистер, – сказал Аулинг. – Я согласен, что с нами обращались не очень вежливо, но…

– Не очень вежливо! – фыркнула Финнистер.

– Давно пора, – согласилась Гвен.

Бэттлмонт вздрогнул.

«Мы обречены!» – подумал он.

– Однако, – продолжил Аулинг, – нельзя позволять своим эмоциям влиять на принятие решений, необходимых для нашей службы.

– Слышу, рога трубят, – пробормотала Гвен.

– Это агентство было выбрано на том основании, что оно наиболее вероятно способно решить проблему, – сказал Аулинг.

– Это могла быть ошибка! – воскликнула Финнистер.

– Вряд ли.

– Ты намерен передать столь важное дело в руки этих… этих… – Финнистер замолчала и ударила ладонями по столу.

– Это наилучшее решение, – сказал Аулинг, а про себя добавил: «Эта Гвен Эверест решит нашу проблему. Ни одна проблема не сумеет противостоять ей. Просто не посмеет!»

Генерал Аулинг превратился в гвенофила.

– Ну хорошо, – огрызнулась Финнистер. – Я постараюсь не судить поспешно.

Генерал Финнистер превратилась в гвенофоба.

Это было частью программы Гвен Эверест.

– Полагаю, к вам можно будет время от времени обращаться за консультацией по техническим вопросам? – спросила она.

– О деталях позаботятся наши подчиненные, – ответил Аулинг. – Все, что интересует нас с генералом Финнистер, – общее решение, ключ к головоломке.

– Общее решение, ключ к головоломке, – пробормотала Гвен. – Прекрасная идея.

– Что? – Аулинг озадаченно уставился на нее.

– Ничего, – ответила Гвен. – Просто мысли вслух.

Аулинг встал, посмотрел на Финнистер.

– Не пора ли нам?

Финнистер тоже встала и повернулась к двери в конце зала.

– Да-а-а!

Вместе, каждый со своей стороны стола, они промаршировали по комнате: топ-топ-топ-топ… Как раз в тот момент, когда они достигли двери и Аулинг открыл ее, Гвен вскочила на ноги.

– Вперрред! – крикнула она.

Генералы застыли на месте, чуть было не обернулись на этот возглас, но потом передумали и вышли, хлопнув дверью.

В комнате царило молчание. Бэттлмонт жалобно произнес:

– Гвен, зачем ты нас губишь?

– Гублю вас? Не говори глупостей!

– Но, Гвен…

– Пожалуйста, помолчи, Андрэ, ты мешаешь мне думать. – Она повернулась к Лео Приму. – Лео, возьми эти эскизы и наброски этой их грудастой Берты. Мне нужны разработки адекалей, проекции, полная смета кампании.

– Адекали по Большой Берте [20], проекции, смета, – повторил Прим. – Есть!

– Гвен, что ты делаешь? – спросил Бэттлмонт. – Ты же сама сказала, что…

– Ты слишком много болтаешь, Андрэ, – ответила Гвен. Она покосилась на потолок. Один из купидонов Челлини подмигнул ей. – Полагаю, у нас, как обычно, есть полная запись этого совещания?

– Разумеется, – сказал Бэттлмонт.

– Возьми эти записи, Лео, – велела Гвен. – Сделайте последовательность эпизодов, показывающих только генерала Соннет «Зловещий Чепчик» Финнистер.

– Как ты ее назвала? – спросил Прим.

Гвен объяснила насчет прозвищ Финнистер.

– Профессиональным модельерам она хорошо знакома, – заключила Гвен. – Ходячий ужас!

– Ага, ясно, – согласился Прим. – Непрерывная последовательность, ничего, кроме Финнистер. И что ты хочешь этим показать?

– Каждый квадратный миллиметр этой формы. И головной убор. Фрейд! Не забудь про шляпу!

– Я не понимаю! – жалобно простонал Бэттлмонт.

– Хорошо, – сказала Гвен. – Лео, пришли мне Рестиво и Джима Спарка… и еще пару твоих лучших дизайнеров. Включая себя. Мы…

– И се! Бен Адам в этом перечне всех впереди [21], – сказал Бэттлмонт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию