Следы на песке - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Камиллери cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Следы на песке | Автор книги - Андреа Камиллери

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Меня забавляют все эти неизвестные, – сказал Мими.

– Рад, что ты остаешься. Фацио, тебе известно, где Ло Дука держит лошадей?

– Да, комиссар. В Монсеррато, близ деревни Колумба.

– Бывал там?

– Нет.

– Съезди завтра с утра, осмотрись, узнай, кто там работает. Возможно ли, чтобы один или несколько человек проникли туда и украли лошадь? Или им требовались сообщники из персонала? По ночам там спит только сторож? В общем, все, от чего, по-твоему, можно оттолкнуться.

– А я? – спросил Ауджелло.

– Знаешь, кто такой Микелино Престия?

– Нет. А кто?

– Бывший бухгалтер, чокнутый, подставное лицо устроителей подпольных скачек. Фацио тебе расскажет все, что знает, а дальше сам разберешься.

– Хорошо. Но объясни, при чем тут подпольные скачки?

– Не знаю, но не стоит это упускать из виду.

– Можно, комиссар? – вмешался Фацио.

– Говори.

– Может, лучше нам с синьором Ауджелло поменяться заданиями? Видите ли, я знаю людей из круга Престии и…

– Мими, ты согласен?

– «Та иль эта, я не разбира-а-а-а-ю…» – замурлыкал Мими арию герцога из «Риголетто».

– Тогда всем приятного вечера…

– Минутку, – перебил Ауджелло, – не хочу выглядеть занудой, но у меня есть одно замечание.

– Говори.

– Возможно, мы ошибаемся, принимая за чистую монету все, что нам наговорила синьора Эстерман.

– Поясни.

– Она пришла и заявила, что нет ни малейшей причины, по которой могли убить ее коня, и все в том же духе. Но это только слова. А мы купились как дети. Но так ли все обстоит на самом деле?

– Думаешь, стоит разузнать побольше о прекрасной синьоре Ракеле?

– Вот именно.

– Ладно, Мими, уговорил. Беру ее на себя.


Прежде чем ехать в Маринеллу, он позвонил Ингрид:

– Алло, дом Шёстром?

– Ошибалься номер.

Откуда она берет горничных?

Проверил номер, который набрал по памяти. Номер был верным.

Может, он зря назвал Ингрид девичьей фамилией? Вот горничная и не поняла.

А как ее по мужу? И не вспомнить.

Перезвонил:

– Алло? Я бы хотел поговорить с синьорой Ингрид.

– Синьоля нет дома.

– А ты знать, когда синьоля дома?

– Не знать, не знать.

Повесил трубку. Позвонил на мобильный.

– Телефон вызываемого абонента…

Чертыхнулся и больше набирать не стал.


Вставляя ключ в замочную скважину, услышал звонок. Открыл дверь и кинулся снимать трубку.

– Ты меня искал?

Ингрид.

– Да. Мне нужно…

– Звонишь, только когда тебе что-то нужно. Нет чтобы предложить ужин на двоих, пусть без продолжения, только ради удовольствия побыть вместе.

– Ты же знаешь, это не так.

– Увы, именно так. Кем мне побыть на этот раз? Утешительницей? Помощницей? Сообщницей?

– Ничего такого. Хочу, чтобы ты рассказала мне о своей подруге Ракеле. Она с тобой?

– Нет, во Фьякке, на ужине с устроителями скачек. А мне было неохота. Впечатлила она тебя?

– Я спросил не из личного интереса.

– Какие мы строгие! В общем, знай: Ракеле, как пришла, только тебя и нахваливает. Какой ты вежливый, понимающий, милый, даже красивый – но это, по-моему, уже перебор… Когда увидимся?

– Когда скажешь.

– Давай я приеду в Маринеллу?

– Сейчас?

– Почему бы и нет? Что там приготовила Аделина?

– Еще не смотрел.

– Так посмотри. И накрой на двоих на террасе. Я проголодалась. Через полчаса буду у тебя.


Полная миска капонаты, с горкой. Шесть барабулек в луковом соусе. Хватит для ужина на двоих и еще останется. И вино есть. Он накрыл на стол. Было свежо, но безветренно. На всякий случай проверил, сколько осталось виски. Всего на два глотка. Ужин с Ингрид немыслим без доброй дозы крепкого алкоголя в конце. Монтальбано оставил все на столе и сел за руль.

В кафе Маринеллы купил две бутылки, выложив вчетверо дороже обычной цены. Как только зарулил на улочку, ведущую к дому, увидел красное спортивное авто Ингрид. В машине ее не было. Позвал – она не ответила. Он понял, что Ингрид спустилась к морю, прошла вдоль стены и попала в дом с террасы через балконную дверь. Открыл дверь, но Ингрид не вышла навстречу. Позвал.

– Я здесь, – послышалось из спальни.

Комиссар поставил бутылки на стол, пошел к ней. И увидел, как Ингрид вылезает из-под кровати.

– Ты что там делала? – удивился Монтальбано.

– Пряталась.

– Захотелось в прятки поиграть? – И тут он заметил, что Ингрид напугана, а руки у нее дрожат. – Да что стряслось?

– Приезжаю, звоню, ты не открываешь, я решила зайти через террасу. Свернула за угол и вижу: из дома вышли двое. Я встревожилась и вошла, подумала, что… Потом испугалась, что они вернутся, и спряталась. У тебя есть виски?

– Сколько пожелаешь.

Они перешли в другую комнату, он распечатал бутылку, налил полстакана, она выпила залпом.

– Мне уже лучше.

– Ты хорошо их разглядела?

– Нет, только мельком. Я отпрянула и укрылась.

– Оружие при них было?

– Не знаю.

– Пойдем.

Комиссар повел ее на террасу.

– Куда они ушли?

Ингрид растерялась:

– Сложно сказать. Когда я снова выглянула, через пару секунд, их уже не было видно.

– Странно. Светит луна. Ты должна была заметить хотя бы две удаляющиеся тени.

– Никого не было.

Значит, они притаились неподалеку и ждут его возвращения?

– Я на минутку, – сказал он Ингрид.

– Даже не думай. Я с тобой.

Монтальбано вышел из дома – Ингрид висела на комиссаре, вцепившись в него мертвой хваткой, – открыл машину, достал из бардачка пистолет и положил в карман.

– Ты заперла машину?

– Нет.

– Запри.

– Давай ты, – сказала она, протягивая ему ключи. – Но сперва загляни в салон, вдруг там кто-то спрятался.

Монтальбано осмотрел машину, запер, и они вернулись в дом.

– Ты так напугана! Я тебя никогда не…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию