Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Диэглейр с ними не летал, он всё время пропадал у Базилды, но никто ему и слова не сказал. Фолинор как-то, со вздохом, рассказал мне, что, по их подсчётам, жить Диэглейру осталось всего пятьдесят шесть лет. Он так и сказал — «всего». Для меня это была уйма времени, мне самой примерно столько же оставалось, может и меньше, но я-то человек, а для дракона это и правда «всего». В общем, остальные решили, что не так уж и нуждаются в его помощи, пусть Диэглейр как можно больше времени проводит с той, которую полюбил.

А у него с Базилдой всё налаживалось. По рассказам Саннивы, которая частенько теперь гостила у нас в пещере, приносимая Эльродом, она не раз видела эту парочку, сидящую рядышком на лавочке, когда уже все дела переделаны. Диэглейр что-то рассказывал, Базилда слушала, а её рука лежала в его руке. Женщина даже надевала подаренные им бусы и принимала букетики цветов. Иногда они гуляли вдоль реки или на лугу, тоже за руку, а пару раз женщина даже согласилась полетать, и дракон кружил над домом, бережно держа её в обеих лапах.

Про отца Саннива не вспоминали, а я не спрашивала. Может, дома про него и говорили, но уж точно не со мной. Было такое чувство, словно его и не существовало никогда.

Илберга и Эйкин прижились на острове и чувствовали себя здесь как дома. Они поправились на сытной и вольной еде, ввалившиеся щёчки округлились и пропали синяки под глазами и на ногах тоже. Чистенькие, нарядные — Диэглейр раздобыл им кучу одежды и обуви по росту, — сияющие здоровьем, они радовали глаз и мало чем напоминали тех забитых ребятишек, что мы привезли на остров три недели назад. Эйкин ежедневно бегал на пасеку, уж не знаю, что он там делал, но, наверное, что-то нужное, справлялся со всем сам, освободив сестёр, всё же отец успел его многому научить. Конечно, когда начнётся сбор мёда, ему понадобится помощь сестёр, но не сейчас.

Лани начала проситься на горшок — правы были девочки, это случилось очень быстро, — и говорила всё больше, иногда даже по два слова сразу: «Дай моёка», «Хотю пьяник!», «Мама, наутьки!». И я давала ей молока, пряник или брала на ручки. Мне всё сложнее было вспоминать, что это на самом деле не мой ребёнок, потому что это была моя девочка, моя и Фолинора, который тоже таял, слыша от неё «папа».

Семейная жизнь оказалась такой чудесной, что я порой щипала себя, чтобы убедиться — я не сплю, всё это происходит на самом деле, Фолинор — мой муж, и он меня любит. А уж как я-то его любила, вся, до последней капельки! Никогда не думала, что можно любить так сильно.

Мой муж остался и моим учителем тоже. Уроки по вечерам никуда не делись. Уложив малышку, я решала задачи и писала под диктовку, с каждым днём задачи становились всё сложнее, а диктанты — длиннее. Я узнавала о том, что происходило раньше не только в нашей стране, но и в других странах, как устроены предметы и человек, что у него внутри. Мне никогда не надоедало слушать рассказы мужа, он был прекрасным учителем.

Как-то Фолинор обмолвился, что когда Диэглейр женится и перевезёт свою новую семью в соседнюю пещеру, то он сможет учить и детей Базилды тоже.

А потом у нас были другие уроки. Каждый раз муж доставлял мне невероятное удовольствие, и я, обессиленная и счастливая, засыпала в его объятиях, благодаря всех богов за то, что они подарили мне это золотое чудо. Хотя сам Фолинор утверждал, что это я — его дар. Дар, который он ждал тысячу лет, и, наконец, дождался.

А потом случилось непоправимое…

Глава 29. БЕЗУМЕЦ

3 сентября, день семьдесят третий

В тот день всё шло как обычно. Драконы улетели разбирать кладовые, а мы остались в пещере вчетвером — я, Лани, Луччи и Бекилор. Фолинор настаивал, чтобы дома всегда был кто-то, имеющий крылья, и Бекилор чаще других оставался с нами. Его магией была вода, а не воздух, поэтому при освобождении кладовых он мог использовать только обычную силу — завязывать и носить мешки. И хотя он бодрился, но всё же уставал гораздо быстрее остальных, даже младшие мальчики дольше не уставали, впрочем, Фингон пользовался магией, а Эйлинод записывал всё в тетрадь, таскать мешки им точно не приходилось.

Поэтому и сегодня старый дракон остался с нами, и сейчас, пока я готовила обед, читал Лани сказку. Луччи вышивала — эта работа была по силам её крошечным пальчикам. Тишину в пещере нарушал лишь размеренный голос Бекилора, бульканье воды в кастрюле, да постукивание ножа, которым я резала овощи.

Вдруг Бекилор замолчал. Оглянувшись, я увидела, что он нахмурится и словно бы прислушивается к чему-то. Отложив нож, я тоже вслушалась и вскоре, к своему удивлению, поняла, что где-то в глубине пещеры, там, где были всякие «сараи», как я их мысленно называла, кто-то ходит.

Мы удивлённо переглянулись. Если бы прилетел кто-то из драконов, мы бы заметили — когда такая огромная тень ненадолго закрывает солнце, это сложно пропустить. Люди же находились от нас в паре дней пути пешком, если было бы нужно — Диэглейр сам бы их принёс, и опять же — мы бы его увидели. Может, кто-то подлетел к нашей скале с другой стороны, а потом прошёл через соседнюю пещеру и кладовую? Но зачем? Я ничего не понимала.

Бекилор поднялся и положил книгу.

— Пойду, посмотрю, кто там. Может, животные отвязались?

— Может, — кивнула я. И правда, кроме нас же в пещере находятся ещё корова и коза. Их всегда держали на крепкой привязи, чтобы не начали бродить, где не надо, не растоптали яйца, не свалились с выступа. Шаги слышались с другой стороны, не оттуда, где жила скотина, но и правда — вдруг отвязались?

Бекилор вышел из гостиной, два огненных шарика полетели следом за ним. Надо мной тоже всегда кружилась парочка, когда я была в пещере. По утрам Фолинор как-то цеплял их надо мной, а перед сном гасил, так что я могла спокойно ходить везде, где не было окон — я всё равно всё видела. Понимая, что не смогу спокойно готовить, пока не узнаю, что происходит, я сняла кастрюлю с плиты и подошла ближе к двери, по дороге сунув сидящей в загородке Лани пряник. Сейчас было не время для сладкого, но она начала кукситься, лишившись сказки, а успокаивать её я сейчас не могла. Луччи отложила пяльцы и тоже с тревогой прислушивалась к шагам Бекилора.

— Что ты делаешь? — раздался вдруг его возмущённый голос. — Не смей!

Потом вскрик и шум падения тела. Ахнув, я одним движением смахнула с высокой полки закрытые шкатулочки с вестниками и, шепнув Луччи:

— Выпусти их, — выбежала во «двор».

Оглянувшись, заметила свет, идущий из пещеры, в которой хранились яйца. Сбросив туфли, на цыпочках подбежала к входу и осторожно заглянула внутрь.

И увидела того, кого меньше всего ожидала увидеть здесь и вообще — где бы то ни было.

Кутберт!

Немытый, нечёсаный, заросший ещё сильнее, чем раньше, в бороде запутались остатки еды, штаны в грязи и прорехах. При этом на нём был ярко-алый, расшитый золотом сюртук, или такая одежда как-то иначе называется? И сияющие в свете двух огненных шариков и торчащего из стены факела хромовые сапоги. Факел? В пещере, набитой соломой? Это же опасно! Огненные шарики никогда ничего не поджигали без прямой команды, но от факела пещера могла полыхнуть в любой момент, стоило лишь искре упасть на пересохшую солому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению