Дочери лорда Окбурна - читать онлайн книгу. Автор: Генри Вуд cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочери лорда Окбурна | Автор книги - Генри Вуд

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Для меня это непонятно, – сказала Дженни. Я уверена, что никогда не получала этого письма, с другой стороны, ты права, говоря, что Кларисса не писала никому кроме меня. Но в ее письмах никогда не было подобных фраз; это скорее слог письма жены к мужу.

– Это излияние души поразило и меня, – сказала Лора, Я подумала, что она совсем без ума от нас! Кларисса слишком тактична для того, чтобы высказывать такие откровенные выражения нежности.

Это непостижимо, как и все остальное, это полно таинственности. Не дашь ли ты мне этот лоскуток бумаги, Лора?

– Да, ты можешь оставить его у себя и делать с ним все, что хочешь. Я надеюсь, мы скоро услышим о ней. Ведь неприлично для леди Шесней зарабатывать свой кусок хлеба уроками! Она, быть может, не знает о перемене нашего положения… Кстати, Дженни, знаешь ли ты, что я встретила отца в Пембюри?

– Нет.

– Да, я его встретила. Я была с визитом у полковника и мистрис Марден: прекрасные люди…, но ты знаешь их… Я и мистрис Марден, мы были в шарабане и встретили папа в фаэтоне мистера Джемса. Я так взволновалась и перепугалась, что чуть голову не потеряла. Я взяла вожжи и погнала пони галопом, а назавтра мы узнали, что папа уехал.

– Разве ты уходишь? – Спросила Дженни, видя что Лора встает.

– Да, пора. Но скоро приду опять, потому что не сказала тебе и половины того, что хотела, а у меня еще масса вопросов для тебя. До свидания, Дженни, проводи меня до ворот.

– Мне не совсем здоровится и я боюсь выходить.

– Ну вот, это только фантазия. Маленькая прогулка при этом прекрасном солнечном закате может принести тебе только пользу.

Дженни дала себе уговорить. Она оделась и проводила свою сестру до ворот.

Это был прекрасный осенний вечер, солнечные лучи пробивались сквозь чащу листьев. Дженни чувствовала себя бодрою и не спешила входить в комнату.

Лора, спускаясь с косогора, встретила своего мужа.

– Ты шел мне навстречу, Луи? – Сказала она ему.

– Не специально, – ответил он, смеясь, – сознаюсь тебе, что я не чувствую себя сегодня довольно храбрым, чтобы находиться в местности, обитаемой моим врагом, леди Дженни. Ну что ж, бурное ли было свидание?

– Нет, напротив, прекрасное! Хотя Дженни не может служить образцом нежности, она просила меня навещать ее каждый раз, когда мне это будет приятно. Только…

– Только?

– Ты не сможешь сопровождать меня, и она не будет бывать у нас.

– Тогда, – сказал со злостью Карлтон, – ей надо платить тем же и не бывать у нее.

– О, я еще не знаю, я посмотрю, – ответила небрежно Лора. Я временами буду захаживать к ней и она не замедлит сделать тоже в отношении к нам. Ты пойдешь со мною домой, Луи?

– Невозможно, моя дорогая. Я должен быть у больного.

– Да?

– Жена фермера. Ты ее не знаешь; она очень больна.

Они разошлись в разные стороны. Лора домой, Карлтон направился к горке.

Через несколько минут он увидел кого-то, идущего к нему навстречу, и скоро узнал молодого Фредерика, у которого был сильно встревоженный вид.

Вот, что случилось.

В день св. Михаила некий мистер Срепп со своей женой поселились в маленькой ферме за Монтикюлем. Через некоторое время жена захворала и позвали Карлтона. Фермер никогда не слыхал разговора о достоинствах разных докторов города, – Карлтон жил ближе всех и это была единственная причина, по которой его призвали.

И так Карлтон стал посещать больную; но так как болезнь фермерши вдруг обрела острый характер, он попросил, чтобы пригласили для консультации другого доктора, причем предложил Джона Грея.

Фермер, следовательно, отправился к Греям, чтобы просить мистера Джона придти завтра рано утром. Джона не было дома; но так как дома был мистер Стефен, а фермер не знал о предубеждении против него, которое ходило в городе, он пригласил его придти вместо брата.

Карлтон чрезвычайно пораженный этой встречей, не сказал ни слова в его присутствии, но дождался его ухода, чтобы рассказать обо всем фермеру.

Это случилось в тот же день, когда Лора посетила свою сестру. В эту минуту Карлтон возвращался на ферму, не зная, что Фредерик Грей ушел оттуда несколько минут тому назад.

Дело в том, что Фредерик по поручению отца мимоходом заходил справляться, как подействовало лекарство, прописанное больной при консилиуме. Фермер встретил его.

– Вы, быть может, родственник г-на Грея, милостивый государь? – Сказал он, ответив на вопросы Фредерика.

– Я сын его. Почему вы это спрашиваете?

Фермер простой, чистосердечный человек, покачал головой.

– Тогда вы будьте так любезны и потрудитесь сказать ему, что мы предпочитаем, чтобы он больше не приходил.

Он на минуту остановился, потом продолжал, раздумывая и подыскивая слова.

– Моя жена была так потрясена известием, что ваш отец подмешал яд в одно из своих лекарств, что его визит причинил ей больше вреда, чем пользы. Она теперь чувствует себя несколько лучше и думает, что мистер Карлтон сам будет в состоянии поставить ее на ноги. Потрудитесь сказать все это мистеру Стефену Грею, передав ему нашу благодарность за его утренний визит.

Краска негодования выступила на лице Фредерика.

– Назовите мне того, кто передавал вам эту клевету на моего отца! – Сказал он.

– Не сердитесь, сударь, возразил фермер; я не имею ни малейшего желания оскорбить вас и я знаю только то, что мне передали. После ухода вашего отца, другой доктор, мистер Карлтон, спросил меня, как могла придти мне мысль пригласить вашего отца. Он прибавил, что это может нам когда-нибудь стоить жизни; что мистер Стефен без всякого внимания приготавливает лекарства и что вследствие этой небрежности умерла одна дама. Напротив того, брат его, мистер Джон, совершенно надежный доктор и его-то он нам указал. После этого я спросил одного из моих соседей, правда ли это, и он мне сказал, что одна дама умерла от лекарства, приготовленного мистером Стефеном. Это до того потрясло мою жену, сударь, что она чуть не скончалась… Поэтому, будьте столь любезны и скажите мистеру Стефену, что, не желая ничем оскорбить его, мы однако просим его не приходить больше.

Фредерик Грей ушел от фермера возмущенный несправедливостью, причиненной его отцу, которую он считал делом, исходящим от Карлтона.

В ту именно минуту, когда он вышел от фермера взволнованный и озлобленный тем, что выслушал, он встретился лицом к лицу с Карлтоном, как раз около решетки садика леди Дженни.

Итак Дженни была третьим лицом, присутствовавшим при следующей сцене.

После ухода Лоры она несколько раз прошлась по саду, и, приблизившись к решетке, услышала голос Карлтона; она увидела его, стоявшего около решетки, а против него на тротуаре сына Стефена Грея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию