Дочери лорда Окбурна - читать онлайн книгу. Автор: Генри Вуд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочери лорда Окбурна | Автор книги - Генри Вуд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Что это за женщина? – Спросила Лора.

– Что за вопрос, Лора? – Сказала Дженни тоном, показывавшим насколько этот разговор был ей неприятен, – отец женился на ней, этого достаточно.

– Почему ты не взяла с собою Люси?

– Он этого не хотел.

– И ты думаешь жить таким образом в этом доме одна?

– С кем же я буду жить? Я так же могу занимать этот дом, как другой жилец. Я не могу найти ничего более подходящего и не жалуюсь. – Но ведь это будет такая уединенная жизнь!

Дженни молчала. Увы, она хорошо сознавала уединение своей будущей жизни, но решилась переносить его.

– Какую годовую пенсию дает тебе отец?

– Пятьсот ливров в год.

– Пятьсот ливров для леди Шесней, – сказала Лора, глаза которой горели, – этого недостаточно, Дженни!

– Этого достаточно, чтобы жить удобно и прилично и позволь мне, Лора высказать тебе одно желание, это, чтобы ты всегда могла уравнять свои доходы с расходами, – прибавила она с видом нежной дружбы.

Лора покраснела. Гордясь своим новым положением, как дочери графа Окбурна, ее единственным желанием было придать своей жизни тон, соответствующий известному сану. Но так как Карлтон-отец отказался развязывать свой кошель, она должна была довольствоваться тем, что муж ее зарабатывал своей профессией.

Тот намекнул своей жене, что она должна стать экономнее: несмотря на это не проходило часа в течение дня, чтобы Лора не пожелала какую-нибудь из тех многочисленных безделушек, которые доступны только людям богатым; с тех пор как она получила титул, ее гордость конечно же не уменьшилась!

– Стыдно, что папа не назначает мне пенсии, теперь, когда он владеет богатствами Шесней, или что он не дал моему мужу сумму в качестве моего приданого, – возмутилась Лора язвительным тоном. – Я уверена, Карлтон очень хорошо сознает эту несправедливость, хотя не говорит мне об этом ни слова.

– Несправедливость! – Закричала Дженни.

– Да, это несправедливо, ужасно несправедливо. Чем я его обидела? Не тем ли, что вышла замуж без его согласия? Ну, а он сам, – вскричала Лора, не находя слов от сильного удивления. – Не найти Клариссы!

Она забросала Дженни вопросами и заставила ее рассказать подробно все частные случаи этого странного приключения, которым она с трудом верила.

– Ты говоришь, сведения ваши о Клариссе прекратились с июня истекшего года; значит в июне кончился год? – Повторяла Лора. – Но, Дженни, ты почти в это время получала от нее письма?

– Я получила одно письмо, но из него я не могла узнать, где она находилась. Это то письмо, которое прибыло в этот Новый год.

– Это не последнее письмо, которое ты от нее получила?

– Нет, это последнее письмо и есть. С того времени я написала ей три письма, которых она не получала и которые я нашла у книгопродавца. Припоминаешь ли ты тот странный сон, который снился мне о Клариссе, о котором я тебе рассказывала? – Страшный сон.

– Да, помнится, но ты мне его не рассказывала. Правда, ты мне как-то говорила о каком-то неприятном сне, но ты отказалась передать его, боясь моих насмешек.

– Да, – сказала Дженни, – это было в марте, сон этот очень встревожил меня, и я говорила тебе, что несколько раз писала Клариссе, в надежде получить от нее какую-нибудь весть, – это те письма, о которых я сейчас говорила тебе. Этот сон в своих мельчайших подробностях так же свеж в моей памяти теперь, как в первый день и есть минуты, в которые я бываю настолько суеверна, что не могу освободиться от мысли, что сон этот говорил мне о судьбе Клариссы?

Мне кажется, я знаю, что мы ее никогда не увидим… живою.

– Но почему ты не хочешь рассказать мне этот сон? – Сказала Лора с легкой насмешкой.

– Нет, – пробормотала Дженни, – это невозможно; тебе меньше, чем кому бы то ни было.

Лора задумалась: «Почему мне меньше, чем кому бы то ни было?»

– Потому что… потому что в этом сне в судьбе Клариссы играет роль и ужасную роль… но я, кажется, с ума схожу, – сказала вдруг Дженни. – Я не скажу ни слова более, Лора.

Лора не беспокоилась. Она всегда смеялась над снами своей сестры, то же повторилось и сегодня.

Дженни Шесней видела в своей жизни два или три очень странных сна, которые впоследствии осуществились. Один из них предшествовал смерти ее матери; быть может это было только странное стечение обстоятельств, однако Дженни, хотя не суеверная, была очень поражена и никогда не могла вполне освободиться от впечатления, которое оставил в ней этот сон. Она однако старалась похоронить это чувство на дне души, как это часто делают со всем другим, исходящим из воображения.

Но из всех снов ни один не оставил в ней такого страшного, сильного чувства ужаса – ужаса действительности – как тот, в котором участвовала ее сестра Кларисса.

– Мне не верится, Дженни, что ты за все это время не получала никаких известий от Клариссы с самого Нового года, – продолжала Лора.

Дженни подняла глаза: «Но ведь это правда».

– Зачем, с какой целью утверждать это, Дженни! – Сказала Лора язвительно, – ты очень хорошо знаешь, что получила за это время по крайней мере одно письмо и даже письмо сердечное, дружеское.

– Не знаю, что тебе приходит в голову, – сказала крайне удивленная Дженни, – но я слишком хорошо помню, что не имела от Клариссы ни одного слова за все время после Нового года.

Лора открыла свой кошелек – прекрасный портмоне, подарок Карлтона – и вынула оттуда лоскуток бумаги, составлявший, вероятно, часть письма.

– Смотри, Дженни, ты знаешь почерк Клариссы, не правда ли? Ее ли это почерк, или нет? Я эту бумажку положила к себе в кошелек и взяла сегодня с собою, чтобы показать ее тебе.

– О, да! Это почерк Клариссы, – сказала Дженни, взяв бумагу.

Это были верхние строки первой страницы письма, писанного в Лондоне от 25 февраля и начиналось так:

«Дорогой друг, я хочу сделать Вам одно предложение и…» здесь бумага была разорвана. На другой стороне был конец письма, которое казалось было очень коротко «… Без отлагательства. Навсегда Ваша Кларисса».

Дженни Шесней взвешивала каждое слово. Она в особенности остановилась на числе. Но никогда это письмо не бывало в ее руках и она сказала это своей сестре.

– Глупости, – возразила Лора. – Кому же оно могло быть адресовано, кроме тебя? Кларисса никогда не писала никому, исключая тебя, со времени ее отъезда.

– Но каким образом это письмо находится в твоих руках? – Спросила Дженни.

– Я его нашла у себя среди моих вещей.

– Невозможно, – сказала Дженни. – Я сама привела в порядок твои вещи и сложила их. Ничего похожего на этот кусок бумаги там не было.

– Я повторяю тебе, Дженни, эта бумажка была в моем сундуке; несколько времени тому назад мне казалось, что я потеряла мои кружевные рукавчики; я была страшно сердита на мою горничную и разбросала в беспорядке все, бывшее в ящике, в который я их обыкновенно прячу и, укладывая все на место, нашла эту бумажку. Что она привезена из дому с моими вещами, не подлежит сомнению, потому что из сундуков я их переложила прямо туда, в ящик. Бумажка, вероятно, оставалась там все время; она наверное проскользнула под бумагу, которой выстлан ящик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию