Дочери лорда Окбурна - читать онлайн книгу. Автор: Генри Вуд cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочери лорда Окбурна | Автор книги - Генри Вуд

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Не желая быть замеченной доктором, она стала за кустом, чтобы его пропустить.

Карлтон шел большими тагами. Он с пренебрежением и дерзко кивнул головою молодому человеку. Вдруг Фредерик смело, и неустрашимо преградил ему дорогу.

– Не ускоряйте, пожалуйста, так вашего шага мистер Карлтон. Я прошу вас прежде объяснить мне, что вы сказали о моем отце фермеру Среппу?

Карлтон внимательно посмотрел на него, пораженный его тоном.

– Вы вне себя, как я вижу, вы не умеете владеть собою, молодой человек, – ответил он с насмешливой улыбкой. – Мистер Стефен Грей и я, мы можем устроить наши дела без вашей помощи.

Этот тон чуть не свел с ума Фредерика; забывая все благоразумие, он закричал:

– Вы негодяй; вы исподтишка не брезгуете никакими способами, чтобы погубить моего отца. Не проходит ни одного дня, чтобы вы втихомолку не возводили на него клеветы. Почему вы не действуете открыто, мистер Карлтон? Зачем злословить за спиною, когда он не может защищаться?

– Я не знаю, о чем вы говорите. Довольно, дайте мне дорогу.

– Вы не знаете, о чем я говорю? – Продолжал молодой человек, не трогаясь с места, так что доктор не мог сделать шагу. – Мой отец был с вами на консилиуме на ферме Среппа в это утро; сейчас же после его отъезда вы стали излагать вашу клевету на отца, вы говорили, что у моего отца привычка подмешивать яд в лекарства, чем до крайности напугали эту бедную женщину. Вы не перестаете вести эту игру в течение нескольких месяцев. Как вы смеете утверждать, что мой отец отравил это лекарство, когда вы знаете, что это неправда! – Карлтон поднял палку.

– Не будь моего уважения к вашему дяде, моему собрату, а также к вашему отцу, несмотря на ошибку, которую он сделал, я бы вас потрепал по плечу вот этим, молодой человек, чтобы научить вас быть повежливее.

Эта угроза вовсе не уменьшила злобы Фредерика.

– Вы знаете, я вам говорю, что г-н Стефен Грей не сделал никакой ошибки. Вы знаете хорошо, что это вы отравили лекарство, так как получили его вы. О, не угрожайте мне палкой, мистер Карлтон, удары не скроют совершенного убийства!

Если это не были вы лично, то это был тот негодяй, которого вы видели на лестнице. Быть может вы, подкупленный им, стали его соучастником и потом возвели все недоразумения на него. О, вы в ту же самую ночь видели, что я не доверяю вашему красноречивому изложению обстоятельств этого дела, когда вы давали показания при расследовании его. Что сделала вам эта несчастная женщина, вы знаете лучше кого бы то ни было, но я твердо уверен, клянусь честью и говорю это перед Богом, который слышит меня, что вы виновны в ее смерти или, что вы помогли скрыться человеку, убившему ее! Теперь идите и продолжайте говорить о моем отце, мистер Карлтон!

Только благодаря ловкости, с которою он перебегал с места на место, Фредерик Грей мог окончить свою мысль. Но Карлтон поймал его и ударил своей палкой. Фредерик, которому злоба придала силу льва, схватил ее и сломал на две части. Карлтон поспешил оставить его, бросив несколько оскорбительных слов, между тем, как юноша, опершись о решетку, старался вернуть себе спокойствие и хладнокровие.

Он почувствовал чью-то руку на своем плече и обернулся. Это была леди Дженни Шесней. Здороваясь с ним, она была поражена его благородной наружностью, гордою осанкой и выражением правдивости его больших серых глаз.

– Знаете ли вы, молодой человек, что я слышала все, что вы сейчас сказали Карлтону? Вы, без сомнения, не верите в то, что вы ему приписываете, и говорили только, увлеченный гневом?

– Простите меня, леди Дженни, я жалею, что вы слышали, но надеюсь, вы не считаете меня способным возвести на кого-нибудь подобное обвинение, я убежден в правдивости того, что я сказал. Я верил в нее всегда, с первой минуты, в ту самую ночь: у меня нет никакого основания, которое можно было бы назвать доказательством для защиты моего мнения, нет, во мне говорит только инстинкт. Я убежден, что Карлтон в это дело посвящен гораздо более, чем он говорит другим. Надо полагать… что он принял сторону этого человека!

– Несмотря на то, что я его не люблю, Карлтон – мой зять.

– Я этого не забыл, миледи, и еще раз повторяю, я крайне сожалею, что вы были свидетельницей того, что здесь произошло. Могу ли я надеяться, что вы все это забудете и будете относиться к нему, точно ничего не случилось?

– Я вам это обещаю. Взамен этого позвольте мне посоветовать вам: никогда в будущем не произносить столь опасных слов. Без сомнения, вы ошибаетесь; вы неминуемо ошибаетесь в ваших предположениях, а ваше отвращение к Карлтону ослепляет вас, – я не могу предположить противное. Вас могут даже сам Карлтон – привлечь к суду и потребовать доказательств того, что вы говорите или подвергнуть вас наказанию, если вы этого не сможете сделать. Итак будьте осторожнее на этот счет.

– Благодарю вас, миледи; я чистосердечно сознаюсь, что я сейчас был вне себя. Еще раз простите, и еще раз благодарю вас за ваш добрый благородный совет.

Он еще раз поклонился леди Дженни и ушел, бросив далеко от себя два куска от палки Карлтона. Дженни долго провожала его глазами.

– Благородное сердце, я в этом уверена, – пробормотала она, несмотря на его отчаянные слова. Ясно, что Карлтон должен привлечь его к суду, но не знаю почему, а я бы этому очень удивилась.

Глава III
Возвращение давнего врага

Стефен Грей не хотел продолжать борьбу. Судьба, казалось, ожесточилась против него и он простился с местами, где провел столько лет, чтобы поселиться в Лондоне. Мистер Джон Грей нашел прекрасного товарища в мистере Карле Лисетте, брата викария св. Марка искавшего клиентов, а Фредерик Грей остался в Венок-Сюде для продолжения обучения медицинским наукам под руководством своего дяди. _

Джон Грей дал брату следующий совет: «Устройся прилично в том месте, которое ты изберешь, будь это в Лондоне или другом месте; не жалей денег для обстановки и более чем вероятно, что они возвратятся к тебе с процентами, потому что начиная с малого, ведя скромную жизнь, ты имеешь десять шансов против одного, что успех заставит себя долго ждать».

Стефен последовал этому совету и был очень доволен. С его приездом в Лондон неожиданно скончался доктор из Севиль-Ро. Стефен Грей поспешил нанять его дом за умеренную цену и воспользовался его практикой без заискиваний и без трудов. Он принялся за свое дело и через несколько месяцев после отъезда из Венок-Сюда стал зарабатывать больше, чем он и брат его зарабатывали вместе.

Прошло больше года с тех пор, как леди Шесней возвратилась в Венок-Сюд. Был сентябрь месяц. Истекший год не был особенно богат событиями.

Леди Лора Карлтон произвела на свет ребенка, родившегося мертвым, и опять повела свою светскую жизнь в Венок-Сюде. Карлтон в это время имел значительную практику, а увеличение населения в городе и окрестностях заставило его взять себе помощника.

Столкновений между ним и Фредериком Греем больше не было. Простил ли доктор опасную дерзость молодого человека? Как бы то ни было, они встречались на улице, не говоря друг другу ни слова. Предубеждение Фредерика против Карлтона было источником постоянных шуток в семействе Греев, потому что никто, кроме матери его, не знал, каким образом оно зародилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию