Охота на наследника - читать онлайн книгу. Автор: Джен Алин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на наследника | Автор книги - Джен Алин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно


– Так, как я захочу, – он снова поцеловал ее руку, усадив за столом.


"Хорошо хоть не рядом с собой", – не в силах совладать с раздражением пронеслось в голове у Джулии.


– О чем вы говорили? – тихо поинтересовалась мисс Шерон, когда Редингтон занял свое место, дав знак подавать первое блюдо. – Он так смотрит на вас, что даже мне не по себе.


"Да уж, взгляд его красноречив".


Джулия, чувствовала в руках легкую дрожь.


Пустая болтовня, – отмахнулась, все же она.


– Понимаю, здесь не место.


Эта учтивость заслужила благодарственную улыбку. Говорить пока все равно не было сил. Единственное понятное сейчас чувство, кроме раздражения – это тревога. Он вызывал в ней тревогу, поскольку совершенно не скрывал своих намерений. Ей казалось это очевидно всем.


Однако вскоре она поняла, что переоценила произведенное впечатление. За столом он вел себе очень свободно и хоть порой кидал взгляд в сторону Джулии, это не мешало ему флиртовать с ее сестрой, Деборой Мичмонд, с мисс Нельсон и даже с леди Кембелл. Сесилия явилась позднее всех и вела себя, как и полагается богатой титулованной вдове, весьма высокомерно. Поскольку ее положение было самое значительное среди присутствующих, она сидела близко к хозяину и надо заметить, держалась с ним уж слишком вольно. Мужчины явно завидовали его успеху на всех фронтах сразу. Ибо было очевидно, что, нисколько не смущаясь, девицы готовы были вступить в схватку за право быть первой.


Абби, по какой–то нелепой случайности, посчастливилось сидеть ближе, чем Джулии, и она ни минуты не теряла, чтоб использовать свое превосходство. Она и улыбалась, и кокетничала, и старалась быть веселой и остроумной. И признать не без успеха. Он явно был вполне очарован. Не раз при ее очередной реплике на его устах растягивалась улыбка, а глаза заметно поблескивали.


Джулия раздраженно выдохнула, яростно разрезав мясо на тарелке.


– И как вам этот цирк? – обратилась она со злостью к мисс Шерон. – Уму непостижимо, насколько ветреный это человек!


– Ваша сестра в более выгодном положение – это правда, но не стоит расстраиваться.


– А разве я расстраиваюсь? Я просто поражаюсь!


– Не стоит, ужин подходит к концу и, кажется, все свои очки Абби вот–вот потеряет, поскольку успех мисс Нельсон настолько оскорбил ее, что вот уже минуту они видят только друг друга, а наш герой попал под чары Деборы Мичмонд. Хотя и она меркнет на фоне леди Кембелл.


– Но леди Кембелл еще в полу трауре! Это вообще удивительно, что она здесь!

Мисс Шерон глянула на подругу с явным удивлением.


– Это и есть плюсом для нее. Обратите внимание, на нее он смотрит совсем не так, как на других.


– А как? – недоумевая, спросила Джулия.


– Я вам позже объясню, – ответила подруга, поскольку за столом начали замечать их перешептывания. Далее обе девушки, как и полагается, поддерживали общую беседу.


Джулию же так заинтриговалась, что стала присматриваться, как же именно Редингтон смотрит на леди Кембелл.


Вскоре дамы удалились в малую гостиную, оставив мужчин пить бренди и курить сигары. По всем признакам, вечер скоро мог подойти к концу. Джулия откровенно скучала, рядом с мисс Шерон и мисс Томас, пока ее сестра внимала всему, что говорили о лорде Редингтоне. Аббигейл после выступления перестала любезничать с Джулией, теперь она вновь смотрела на нее как на конкурентку, забыв, что именно сестра спасла ее от провала. Леди Кембелл в беседе вовсе не участвовала, а только загадочно улыбаясь.


Меж тем пока девушки помалкивали, дамы в солидном возрасте обменивались домыслами и сплетнями. Одни из них утверждали, что лорд непременно серьезно настроен, другие заявляли, что это не так. Но пока все сходились на том, что ни то, ни другое пока неясно.


И тут Сесилия решила вставить слово:


– Дамы смею вас огорчить, из достоверных источников могу заверить, что хоть лорд Редингтон действительно в том возрасте и положении, когда мужчине стоило бы завести жену – он едва ли сторонник брака. По крайней мере, пока я не увидела в нем желания изменить свое положение.


– Как? – удивилось сразу несколько матрон, нисколько не сомневаясь в ее словах – Отчего же?


– В его положении любой мужчина повременил бы с браком. К чему ему себя обременять?


Все эти разговоры были не очень обнадеживающими. Мисс Шерон весь вечер намекала обдумать ее идею. Но пока Джулия не видела шанса воплотить ее в жизнь. Выпив третий бокал вина, что мать бы сочла совершенно непозволительным, Джулия покорно ожидала, что вскоре мисс Шерон предложит покинуть вечер и ей хотелось это сделать. Однако в комнате появился слуга и объявил, что дам ожидают в большой гостиной. Когда же они туда вошли то были поражены изменениями, произошедшими за время ужина. Все лишние предметы убрали и соорудили нечто вроде сцены, перед которой расположили места для зрителей, разбив их на три секции. Вышло что–то вроде домашнего театра. Не все сразу сообразили, что хозяин вечера задумал игру в шарады 4.

Не успела Джулия опомниться, как оказалась в составе одной из трех команд. Каждая состояла из четырех участников. Методом жребия из гостей вечера в ее команде оказался хозяин вечера, а кроме того леди Кембелл, которая, сделала вид что соглашается только чтоб никого не обидеть отказом. Ее самоотверженность все приняли за героизм. Четвертым участником оказался Сэм Килфорд.

Против них играли Абби, Джон Танингем и мисс Томас, и еще один джентльмен. Третью команду украсила Дебора Мичмонд, младшая мисс Нельсон, мистер Грэм – молодой человек двадцати трех лет и мистер Нельсон, который вызвался из опасений, как бы за кулисами чего не случилось. Ходили слухи, что он не очень доверял добродетели Редингтона.

Джулия особо жалела, что Джон Танингем не в ее команде, несмотря на идею мисс Шерон, он казался более выигрышным вариантом. А вот Редингтон был явно рад такой расстановке.

Вскоре были розданы задания, и все стали активно готовиться. Первая команда во главе с мистером Нельсоном отправилась за кулисы, где горничные помогали дамам, а камердинеры джентльменам. Все это занимало время и, предвидя это, Редингтон пригласил нескольких музыкантов развлечь гостей во время ожидания. Надо признать пели и играли они куда лучше юных барышень. Гости были приятно удивлены, и явно наслаждались столь редким развлечением. Не часто здесь происходило что-то интересное. За те три года, что семья Честер жила здесь, все приемы были скучны до умопомрачения. Не считая рождественского бала, все остальные вечера в лучшем случае ограничивались партией в бридж и скверным девичьим пением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию