Семейная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Жозефина Кокс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейная тайна | Автор книги - Жозефина Кокс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, собачки! Ко мне! Посмотрите, что у меня есть для вас! Ко мне, ко мне!

Животные ринулись к Тони, взмахами рук подзывавшему их подойти ближе:

– Хорошие собачки! Ко мне, ко мне!

Когда до собак оставались считаные шаги, Тони швырнул им два больших жирных куска вырезки, постаравшись, чтобы они упали как можно дальше от остановки.

Собаки тут же бросились на запах мяса, которое упало достаточно далеко от того места, где находилась Бэт. Ее мучитель побежал к собакам, на ходу проклиная мужчин, прельстивших их едой.

Воспользовавшись моментом, Тони и его напарники увели Бэт с остановки на безопасное расстояние, откуда уже все вместе принялись наблюдать за происходящим, громко смеясь.

Оскорбленный пьяница ругался последними словами, обрушивал на головы обидчиков изощренные угрозы, однако его потуги не вызывали ничего, кроме очередных приступов смеха.

Осыпая проклятиями людей, он не забывал кричать и на собак – которые, впрочем, не обращали на него ни малейшего внимания, поскольку были слишком заняты сражением за лакомство. Их трусливый владелец угрожал им расправой, если они не послушаются его «прямо сейчас, сию же минуту!», и чем меньше внимания они на него обращали, тем больше он распалялся.

– Идите сюда, трусливые твари! – Голос пьяницы эхом разнесся по улице. – Давайте, я готов разобраться с вами в любой момент!

К его разочарованию, Тони и его соседи продолжали глумиться над беднягой, хохоча над каждой его попыткой призвать четвероногих бунтарей к порядку.

Тони крепко обнял трясущуюся от волнения Бэт, и в его сильных, надежных руках она начала успокаиваться.

Под звуки ругани, гулко разносившиеся по улице, спасители Бэт скрылись в саду возле дома, где жил Тони. Приятели смеялись в ответ на продолжавшие сыпаться на них проклятия и угрозы.

– Я еще с вами не закончил! Мне известно, кто вы, и вам так просто от меня не отделаться. Гореть вам в аду!

Затем пьяница обратил свой гнев на собак:

– Завтра я лишу вас мяса, помяните мое слово. Хватит вам и того, что вы съели сегодня! Ха, и это вы-то – бесстрашные бульдоги?! Э нет. Скорее пугливые куры. Если бы мои приятели узнали о том, что вы за трусливые твари, они припоминали бы мне это до конца моих дней.

Тони принялся кудахтать, словно курица, и двое его соседей покатились со смеху, а дебошир пообещал им все круги ада, если хоть раз увидит их снова.

Дома Айлин поставила чайник на огонь, и вскоре чашка бодрящего чая с приличной порцией сахара была уже в руках у Бэт. Хозяйка суетилась возле гостьи, вытирая ей слезы и гладя по волосам со словами: «Ну будет, будет!»

Расспросы о том, как Бэт очутилась в таком положении, решили отложить до утра – сейчас для этого был совсем не подходящий момент.

Тони, Билл и Гарольд бодро хлопали друг друга по плечам и были настроены воинственно – в хорошем смысле этого слова. Гарольд признался, что это был для него лучший день с тех пор, как окончилась война, а Билл вспомнил, что в шкафу у него лежит старый служебный револьвер, и посетовал на то, что не взял его с собой, но, с другой стороны, может, оно и к лучшему, что он вовремя о нем не вспомнил. В конце концов мужчины успокоились. Бэт осыпа`ла их словами благодарности. Билл и Гарольд подошли к входной двери, чтобы убедиться, что сумасшедший пьяница убрался со своими собаками, – и затем также разошлись по домам, оставив Тони и Айлин хлопотать возле Бэт.

Айлин повернулась к Тони, который теперь казался ей выше, стройнее… и гораздо более похожим на того мужчину, за которого она когда-то вышла замуж.

– Отличная работа, дорогой, – нежно сказала она, тесно прижавшись к мужу. – Я так горжусь тобой!

Тони обнял жену и удовлетворенно вздохнул. Он уже и не думал, что когда-нибудь услышит от нее такую похвалу.

– Я же всегда тобой горжусь, – ответил он ей. – А сейчас давай проводим Бэт в свободную комнату. Ночь выдалась непростой, но, уверен, нам всем захочется немного вздремнуть – если получится, – пока не наступило утро.

– Как думаешь, тебе удастся уснуть после такой сутолоки?.. – мягко поинтересовалась Айлин у подруги. – У меня всегда наготове свободная кровать. Пойдем со мной, я устрою тебя со всеми удобствами.

– Спасибо, Айлин. Ты очень добра. Не хочу причинять вам хлопоты.

– Ничего страшного, дорогая, – уверяла ее Айлин, идя к лестнице. – Я одолжу тебе одну из своих ночных рубашек. И не спеши утром вставать. Отоспись хорошенько.

Наблюдая за тем, как заботливо Айлин обнимает Бэт, и слыша ее теплые слова, Тони подумал, что его жена была бы замечательной матерью. А он? Каким отцом был бы он, узнай он о Кэти раньше?

После едва ли спокойной ночи Тони и Айлин проснулись от пронзительного телефонного звонка, донесшегося снизу.

– Кто, черт возьми, это может быть? – Тони посмотрел на часы у кровати: маленькая стрелка приближалась к семерке. – Кто может звонить в такое время? Ну вот, теперь мне точно не уснуть!

Айлин же больше переживала за их гостью:

– Думаю, этот звонок разбудил и Бэт. А я-то надеялась, что ей удастся поспать еще хотя бы пару часов – после того, что она пережила.

Пытаясь стереть воспоминания о минувшей ночи из памяти, Айлин быстро спустилась вниз, чтобы ответить на звонок.

– Алло?.. – настороженно сказала она в трубку.

Женщина боялась, что человек, который терроризировал Бэт, каким-то образом мог узнать их номер.

Приветливый голос Ронни вызвал у нее улыбку.

– Ронни! Как приятно тебя слышать… Спасибо, что позвонил. Как твоя Кэти?

Парень еще не успел ответить, а Тони был уже рядом с Айлин, жестами показывая, что ему нужно ей что-то сказать.

Он прижался к жене и прошептал ей на ухо:

– Айлин, пока я поговорю с Ронни, пригляди несколько минут за Бэт, хорошо? Передай ей, что звонит ее брат, но скажи, что было бы не совсем разумно рассказывать ему о случившемся, ведь у него и так куча забот – с Кэти, да и вообще.

Айлин согласно кивнула:

– Поняла. Уверена, Бэт захочет сказать брату пару слов. Я передам ей твои рекомендации и поговорю с ней о Кэти. И не переживай: убеждена, она не захочет обременять Ронни рассказами о том, что произошло этой ночью. Бэт добрая и заботливая. Да, и передай Ронни от меня сердечный привет, ладно, дорогой? Скажи ему, я надеюсь, что у Кэти все хорошо, и молюсь, чтобы им удалось перевести девочку в больницу, расположенную поближе к дому.

Затем Айлин пошла к Бэт и сообщила, что звонит Ронни и, когда мужчины закончат беседу, Тони позовет ее вниз, чтобы она могла поговорить с братом.

– Но, прошу тебя, не упоминай об этом досадном ночном происшествии. Ронни будет в ярости, а ему сейчас совсем ни к чему злиться и думать о мести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию