Велислава. От страхов к величию - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Велислава. От страхов к величию | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Мы завтракаем.

– Да-да, – включается в разговор Орри, поняв, что обсуждается близкая ей тема. – Для вас накрыть?

– Да, спасибо. Сама не знаю почему, но после этих перемещений я всегда ужасно хочу есть!

Орри быстренько уходит на кухню, пока Далия не передумала.

– Ты сейчас смотреть будешь, что я тебе привезла?

– Давай сейчас.

– Давид, иди сюда, – зовет девушка брата. – Мне нужно твое благословение на передачу Веле этих вещей. Заодно и решишь во временное пользование отдашь или на постоянной основе.

Такой поворот событий Давида интригует – он быстро материализуется в холле. За ним степенно вышагивает Сорад.

– Привет, братик! – Далия повисает у родственника на шее.

Улыбаясь, Давид кружит девушку несколько раз, чем вызывает у нее счастливый смех.

– Все, отпускай! – просит Далия.

Давид тут же аккуратно ставит свою ношу на пол и разжимает объятья. Далия тут же возвращается к своим вещам, как и в прошлый раз оставшимся на пороге. Благо дело, сейчас уже тепло, и ветер из открытых дверей нас не сносит.

– Ничего себе, ты нагрузилась! Я смотрю, к кофру добавился саквояж, – искренне восхищаюсь грузоподъемностью подруги.

– Да, в нем и лежит сюрприз.

– Какой большой!

– И тяжелый, – замечает Далия между делом.

Этот намек оказывается очень своевременным. Сорад, нагнувшийся было за вещами, распрямляется и взмахивает рукой, словно отгоняя невидимую муху, – саквояж и кофр отрываются от пола и планируют в холл. Наконец Далия расстегивает замок и выставляет содержимое на всеобщее обозрение. Саквояж забит книгами.

– Я несколько дней назад разбирала вещи на чердаке и нашла их. Здесь твои словари, Давид, и книги.

– Какие словари и книги? – интересуюсь я.

– Словари, по которым я учил ваш язык, – отвечает Давид и подходит ближе. – Книги на русском – классика ваша.

– О! Здорово! – Я готова захлопать в ладоши от восторга.

– Сорад, ты можешь отнести их в гостиную? – спрашивает Давид у друга.

Мужчина открывает рот, но не успевает ничего ответить.

– Разумеется, может. Только после завтрака, – уверяет нас Орри, стоя на пороге столовой.

8-ой день 6-ой Хес.

Книги мне отдают в вечное пользование. Я так увлекаюсь чтением, что засиживаюсь в гостиной до одиннадцати, а после ванны продолжаю чтение часов до двух уже в своей комнате. Меня даже не останавливает перспектива раннего подъема – Далия заметила насколько свободно сидят на мне вещи и настояла на обновлении гардероба, хотя бы частичном, для поездки в столицу на встречу с советом. В общем, жуткий шум в холле, будит меня, когда за окном еще темно, то есть, очень-очень рано и совсем-совсем не вовремя.

Кое-как на ощупь натягиваю халат и выхожу из комнаты. Шум и возня доносятся откуда-то из холла. В считанные секунды добираюсь до лестницы. Оказывается, у нас гости! Двое взрослых мельвов крепко держат третьего, на вид совсем мальчишку. Если учесть, какие тут фокусы с несоответствием внешнего вида возрасту, сколько лет бедняге, я не берусь судить.

Давид внимательно слушает одного из «охранников». Понимаю я через слово, но общий смысл улавливаю. Чуть ли не час назад у паренька умер дядя, и после этого трагического события он начал шустро собираться. По версии мальчишки – с перепуга, по версии сопровождающих – чтобы скрыться с места преступления.

– Посмотрите на меня, пожалуйста, – просит Давид.

Молодой мельв с опаской поднимает взгляд.

Через несколько минут игры в гляделки, Давид изрекает:

– Скажите, ну зачем вы убегали? – Вопрос явно риторический, поскольку Давид не дает возможности своему собеседнику ответить, продолжая: – Вам нужно было вызвать стражу самому и дождаться ее. Сходили бы вы разок к менталисту, и все.

– Я испугался, – повторяет бедолага.

– Вы же ни в чем не виноваты.

– Как это не виноват? – вопрошает возмущенно один из бдительных горожан. – Вся прислуга в доме говорит, что он постоянно ссорился со своим родственником, выпрашивая у него деньги!

– А разве у этих мельвов есть экономическое образование? – задает встречный вопрос Давид.

Да, вопрос не очень-то соответствует теме беседы, потому господа уставились на Давида с таким видом, будто он умом повредился.

– Отпустите же его! – словно не замечая выразительных взглядов, просит Давид.

Мужчины нехотя разжимают пальцы, и молодой человек наконец-то обретает возможность стоять самостоятельно.

– Господину Хасти не нравилось, как именно его дядя управлял финансами. Он неоднократно указывал родственнику на ошибки, но тот его не слушал. Зря, кстати. Наш юный друг много раз пытался выпросить у своего дядюшки некоторую сумму, если не для демонстрации своих талантов в плане финансов, то хотя бы, как начальный капитал, на случай если старик к концу жизни совсем разорится.

Хасти во время всего этого монолога старательно изображает китайского болванчика. Удивительно, как только голова на месте осталась. А вот его сопровождающие грустнеют с каждым новым словом, ведь так неловко получилось! Мужчины принимаются забрасывать Давида уточняющими вопросами, я же отвлекаюсь на шорох откуда-то сверху. Обернувшись, вижу Далию, с любопытством наблюдающую за разворачивающимся действом с самого верха лестницы. Поймав мой взгляд, она спускается ко мне.

– Из-за этого шума сон как рукой сняло, – ворчит девушка. – Вот бы сейчас чаю выпить.

– А в чем проблема?

– Ну, я не очень люблю лазить на кухне в этом доме. Пока найду, где что стоит, вечность пройдет, а потом еще и уберу все не туда к расстройству Орри.

Довольно интересное объяснение, но звучит оно гораздо лучше, чем признание в бытовой некомпетентности как у брата.

– Идем, я заварю нам чай без последствий для настроения Орри.

Далия светлеет лицом и стремительно сбегает к подножию лестницы. Ночные визитеры тут же рассыпаются в словах приветствия, словно только сейчас на нас внимание обратили. Впрочем, может, так оно и есть.

– Вы куда направились? – спрашивает Давид у сестры.

– Чай пить. – Заметив, что брат заинтересовался, девушка продолжает: – Вела обещала приготовить. Ты присоединишься?

Весь интерес Давида тут же улетучивается. Ну, я-то другой реакции и не ожидала.

– Нет, но спасибо за предложение, – отвечает парень, даже не посмотрев в мою сторону.

Я тяжело вздыхаю и прохожу в столовую мимо толпы у входа, но удивленный взгляд Далии поймать успеваю. Кажется, мне сейчас устроят допрос с пристрастием.

Уже из кухни слышу, как велеречиво Далия прощается с мельвами. Она появляется в дверях очень быстро, я даже чайник до раковины донести не успеваю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению