Велислава. От страхов к величию - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Велислава. От страхов к величию | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– И что это сейчас было? – спрашивает у меня девушка прямо с порога.

– Ты о чем? – Старательно изображаю непонимание.

– Я о своем брате! Вы поссорились?

– Нет конечно, с чего ты взяла?

Вода наконец-то набирается. Я подхожу к плите выбрать подходящую подставочку для чайника, но потом решаю, что под нашим присмотром он не убежит, и ставлю прямо на камни. Принцип работы плиты похож на осветительные шары, только этот материал дает не свет, а тепло. Регулировка с помощью ручки, на мой вкус, и так очень точная, но мельвам, которые в еде непередаваемые гурманы, этого мало. Они придумали специальные четырехногие подставочки, под кухонную утварь. Длина их ножек различается, за счет чего можно дополнительно регулировать температуру нагрева блюда. Пока я в очередной раз размышляю об устройстве местной плиты, Далия успевает закончить свою прочувствованную речь, изобилующую характеристиками на брата. Почти всю ее тираду я пропускаю мимо ушей. Насколько я знаю девушку, уже завтра она пожалеет о своих словах, вот тогда и признаюсь, что не очень внимательно к ним прислушивалась.

– Не стоит так переживать, – прошу я Далию, когда ее пыл окончательно иссякает. – Я очень признательна твоему брату и стараюсь не обращать внимания на его отношение ко мне. Более того, я уже интересовалась у Сорада причинами такого поведения. Он сказал, что твой брат считает его вполне целесообразным. Если так, то пусть!

– Но как ты можешь…

Приходится перебить девушку, чтобы она не начала поносить брата по второму кругу:

– Я живу в его доме, он меня кормит, он меня учит. Наверное, стоит быть благодарной и пережить, желательно молча, его капризы, или что там оно есть на самом деле.

Чайник уже закипел, я его быстро снимаю с плиты, чтобы не залил ее, и приступаю к завариванию трав. Этот отвар Далия скорее для моего удобства называет чаем. К сожалению, настоящий чай здесь не растет, как и кофе. Справедливости ради, должна признать, что вкус местной растительности, используемой для приготовления напитков, очень хорош и служит достойной заменой и чаю, и кофе.

После длительной паузы Далия говорит:

– Во всяком случае, я теперь понимаю, что ты имела в виду, когда упоминала про его отстраненность.

Я лишь пожимаю плечами.

– После его возвращения хуже ведь не стало?

– Давай пить чай! – вместо ответа предлагаю я. – В шкафчике за тобой есть выпечка, оставшаяся после ужина.

Девушка с горестным стоном выполняет мою просьбу. То ли это был возглас отчаяния, вызванный нежеланием двигаться, то ли – переживание по поводу моего невысказанного «да, стало хуже». Даже и не знаю, как для себя его идентифицировать.

9-ый день 6-ой Хес.

Интересно, у мельвов в принципе не принято нанимать в штат прислуги дворецких? Нет, я не против открывать дверь на стук. Меня это ни в коей мере не смущает, но всякий раз я немного нервничаю: вдруг не пойму, что будет требовать очередной посетитель. К примеру, вот этот красавец-брюнет под метр девяносто ростом, рассматривающий меня как редкую зверушку, и скалящийся, как… как Давид и Карид при первой встрече.

Произнести приветствие первой мне не дают.

– Вы Вела?

Удивленно приподнимаю брови. Не очень люблю фамильярности.

– Прошу прощения! Госпожа Вела Игори, верно? – исправляется неизвестный господин.

– Вы не ошиблись. А с кем я имею честь беседовать? – интересуюсь у незнакомца.

– Ларри Карсти, к вашим услугам. – Мужчина сопровождает фразу таким четким и выверенным кивком головы, что напоминает мне военного. – Вы позволите мне войти?

Вряд ли прохожий с улицы будет без повода стучаться в дверь Давида, да и меня он откуда-то знает.

– Конечно, входите.

Открываю пошире дверь и прячусь за ней, пропуская посетителя.

– Господин Сорад дома?

– Нет.

– Давно уехал?

– Не знаю. – Я пожимаю плечами. – Он не отчитывается передо мной.

Во время ночного переполоха Сорад действительно не показался из своей комнаты, но когда он покинул дом, я точно сказать не могу. Да и не нужно всяким малознакомым личностям знать о том, что этот товарищ практически безвылазно здесь сидит.

– Ну конечно, не отчитывается! – весело произносит этот Ларри. Судя по тону, он точно знает о нашем большом нарушении, но будет играть и дальше по нашим же правилам.

Мужчина замолкает, однако от внимательного изучения моей персоны не отвлекается, пытаясь постоянно поймать мой взгляд. Еще один менталист на мою голову!

– Давида пригласить? – спрашиваю я не очень дружелюбно.

– Не стоит, он сейчас сам к нам спустится.

Ларри устремляет взор своих глаз цвета шоколада на лестницу. Я следую его примеру. Буквально через пару мгновений слышится звук открывающейся и закрывающейся двери, затем шаги. И вот наконец перед нами предстает хозяин дома… несколько небрежно одетый, с влажными после ванной волосами. Спускаясь по ступенькам, он приветствует визитера:

– Ларри! Какой приятный сюрприз! Чем же мы заслужили честь лицезреть тебя?

Несмотря на ироничный тон, Давид заключает мужчину в дружеские объятья.

– Да вот, до меня дошли слухи, что ты мою работу делаешь. Решил проверить. А заодно и выполнить поручение совета. Там очень интересовались продолжительностью присутствия в твоем доме Сорада.

– Ну, и как успехи?

– С парнем этим, Хасти, я уже поговорил. Естественно, ты был прав во всем. А пока ты экстренно выбирался из ванной, расспросил твою постоялицу про Сорада. Заверю совет, что правила соблюдаются, и они могут спать спокойно. В общем, я все уже успел и кругом молодец!

Я понимаю, что успешно слилась с интерьером, и предпринимаю робкую попытку улизнуть в гостиную, но ее пресекают.

– Не уходите, пожалуйста! – просит Ларри. – Мне бы хотелось с вами побеседовать. Никогда не видел такого блока как у вас. Давид, твоя работа? Ты всегда на выдумки был горазд.

– К сожалению, я здесь не при чем. Хотелось бы самому создать нечто столь удивительное, но этот блок – полностью заслуга Велы.

Ларри поворачивается ко мне, и по его лицу я легко читаю горячее желание засыпать меня парой-тройкой миллионов вопросов, но меня спасает внезапно распахивающаяся входная дверь. Любознательный господин переводит свой взор в ту сторону и обратно уже не поворачивается. На пороге стоит Далия.

– Доброго дня! – приветствует она наше сборище и благодушно выслушивает нестройный хор ответных реплик.

– Давид, не пригласишь старого друга на обед? – интересуется Ларри, только смотрит он при этом почему-то на Далию.

Девушка спокойно выдерживает этот взгляд, и отвечает, опережая брата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению