Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Рэйчел, — просто поприветствовал меня Квен, и я протиснулась мимо Элласбет, одетую в кремовый деловой костюм и подходящие туфли.

— Ну уж держись, — сказала я, притягивая мужчину в объятия, заставляя Рэй потеряться где-то между нами. Интересный запах корицы и вина, присущий всем эльфам, смешивался со сводящим горло запахом больницы. Под ним был его мужской запах, слабый намек на контролируемую магию и озон, придающий Квену некоторую привлекательность. Он пахнет не так, как Трент, подумала я. Магия Трента пахла мощью, Квен же имел более темный оттенок затененного свечения Трента.

Неожиданно поняв, что руки Квена легли вокруг меня в жесте, который вероятно было самозащитой, я смущенно отодвинулась.

— Они выпустили тебя? Когда? — спросила я, морщась, когда Рэй схватила меня за волосы и потянула к себе.

Квен предостерегающе цокнул, распутывая пальцы малышки, а потом одной рукой неожиданно притянул меня к себе, разворачивая нас обоих к гостиной, видневшейся за широкой аркой.

— Они не позволяли мне ничего делать. Я ушел. Рад тебя видеть, — ответил он, его голос грохотал сквозь меня. — Это ты послала те проклятые птифуры, воняющие демоном, не так ли? Они разбудили меня в полночь, а в два я ушел.

Я улыбнулась, выскальзывая из-под его руки. Он выглядел усталым, но здоровым, повреждения его нервной системы, видимо, достаточно зажили, чтобы нормально функционировать.

— Ты уверен, что здоров?

— Нет, но через какое-то время все вернется, — ответил межчина, и я легонько ударила кулаком по его руке и сморщила нос в сторону Рэй.

— Возможно завтра утром, — предположила я. Три дня. Столько времени требуется на обновление ауры, чтобы встать на линию и не загнуться от боли. Что Ку'Сокс с ним сделал?

Трент направился к Элласбет. Увидев наше воссоединение — и не будучи его частью — женщина ушла в маленькую кухню за большой опущенной гостиной. Четыре двери вели к четырем апартаментам: Квена и Кери, Трента и девочек. Четвертые апартаменты принадлежали Элласбет, когда она была его невестой, и судя по звуку, могли снова принадлежать ей. Мое сердце разрывалось при виде игрушек, разбросанных по гостиной, и карандашного рисунка с лошадьми, приклеенного к двери, в печальных двух футах от пола. Это было очень похоже на нормальную семейную жизнь, которую Трент когда-либо мог получить, и я злилась, что Ку'Сокс все испортил.

С неожиданной неуверенностью я последовала за Квеном и Рэй к утопленной гостиной, вынужденная отмахиваться от пыльцы Дженкса. Последний раз, когда я видела Элласбет, был на их свадьбе, и тогда я арестовывала Трента. Я не знала, что в то время она была беременна Люси, и не знала, изменило бы это что-то. Хорошо одетая, утонченная женщина со сломленным видом сидела за небольшим кухонным столом, ее дорогие кремовые брюки, соответствующий топ и пиджак помялись. Девушка выглядела уставшей: часовые пояса и беспокойство накладывали свой негативный отпечаток на ее идеальный макияж и прямую осанку. И все же, я задержалась, когда наши взгляды встретились.

Ее прямые волосы цвета соломы казались подделкой по сравнению с тонкими прядями Трента, а фигура была слишком крепкой для идеальных эльфийских генов. Она не была чистокровной, и это было заметно. Хотя деньги стирали эту границу, и ее семья была почти такой же влиятельной, как у Трента. Крылья Дженкса задрожали у моей шеи, когда пикси нашел там убежище и сквозь меня прошел холодок.

— Эм, у нас проблема с этой высококлассной сумочкой, — произнес он, и я согласилась.

— Ах… Привет, — сказала я, чувствуя неловкость, словно она пришла домой и обнаружила меня голой в ванне Трента. Нет, постойте. Однажды так и было.

Элласбет встала в плавном, контролируемом грациозном движении, и я резко остановилась. Квен послал мне ободряющий взгляд, шагая дальше в сторону опущенной гостиной с Рэй. Дженкс тоже оставил меня, стрекоча крыльями. Трус. Но все, что она сделала — это протянула руку с напряженным выражением на лице.

— Спасибо за согласие помочь Тренту вернуть Люси и Кери.

Это было не то, чего я ожидала, и я осторожно пожала ее изящную ладонь. Ее голос не был приятным, но и холод в нем не проскальзывал. Мои мысли вернулись к словам Трента в теплице. Она хочет начать все сначала? Зачем? Ради власти? Родительского и социального давления? Ради Люси?

Я сомневалась, что она страстно желала провести остаток своей жизни с Трентом, но это не мое дело.

— Ах, как я могу не помогать, — ответила я, отпуская ее руку и очень стараясь не спрятать свою ладонь за спиной. Ее руки были ледяными, и я постаралась удержать на лице приятное выражение. Нет, это было не мое дело, но Трент свяжет себя с этой женщиной, если решит что это долг, который от него требуется. Личное счастье в данной ситуации занимало последнее место.

Улыбка Элласбет чуть расширилась, но не стала теплее.

— Тем не менее, — сказала она, сложив руки перед собой, выглядя, как добродетельная жена из 1890-х в своем монохромном костюме с подходящей сумочкой. — Очень благородно с твоей стороны рисковать жизнью, не имея личной заинтересованности в результате.

Со светильника просыпалась лимонно-желтая пыльца. Игнорируя молчаливый комментарий Дженкса, я улыбнулась ей.

— Но это так. Люси — моя крестница, а Кери подруга. Когда-то я освободила ее от демона и видела, как она оплакивает возможность иметь дом, мужа и ребенка, хотя никогда даже не мечтала о свободе. И это заставляет меня чуточку оберегать ее, когда какой-то демон пытается отнять заработанное счастье.

— Понятно.

Понятно? Она только что сказала «понятно»?

— Кроме того, — добавила я, ее глаз дернулся. — Кто еще им поможет, кроме меня?

Мое невысказанное «ты?» было очевидным.

Квен кашлянул, сидя на вышитом мягком стуле Кери с высокой спинкой. Трент стоял к нам спиной, занимаясь на кухне приготовлением кофе, а Дженкс просто послал вниз еще одну волну искрящейся пыльцы. Хрусталь люстры звенел, дрожа от его смеха. Склонив голову, Элласбет плавно села обратно.

— Я позабочусь, чтобы тебе хорошо заплатили.

Моя улыбка застыла, неожиданно я оказалась наемным работником, стоящим перед ней.

Проклятье, а она хороша.

— Я не работаю на Трента, — сказала я, неожиданно ощутив чувство превосходства. — Я работаю с ним.

Хватит, Рэйчел, подумала я, понимая, что нахожусь на грани спора с идиотом. Тебе не повредит быть милой. Она только что потеряла дочь, и не один, а два раза.

Выдохнув, я прислонилась к стойке, вынуждая женщину повернуться, если она захочет держать меня в поле своего зрения.

— Ку'Сокс им не навредит, — произнесла я, когда Трент прошел между нами, протягивая Элласбет чашку кофе. — Ку'Соксу что-то нужно, и похищение — единственный способ получить это. Причиненный вред им только разозлит меня, и Ку'Сокс знает об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению