Возвращение на Остров Потерянных - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на Остров Потерянных | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Как я понимаю, это вы видели сегодня утром странную змею на своей ферме? – спросил Бен.

– Да, сир, она появилась буквально ниоткуда и украла из курятника три яйца! – ответила жена фермера. – Такой огромной змеи я еще никогда в жизни не видела. И фиолетовой к тому же... Я так закричала, так закричала... Думала, у меня голова отвалится.

– И клыки у нее были такие огромные, – добавил фермер, передернув плечами. – Нам еще повезло, что она всего лишь три яйца украла. Могла бы и овцу уволочь... и даже корову.

– Вы позволите мне взглянуть на ваш курятник? – спросил Бен.

– Конечно, конечно, сир, – ответил фермер. – Прошу сюда.

Он повел гостей вокруг дома, на задний двор, посреди которого стоял тот самый курятник. Выглядел он мирно и опрятно, рядом с ним важно разгуливало с десяток откормленных кур, лениво клевавших что–то с земли.

Фермер отворил дверцу курятника, и Бен, низко пригнувшись, заглянул внутрь. В курятнике пахло соломой, перьями и чем–то еще, не очень приятным.

– Что вы ищете? – спросил Бена эрцгерцог, поднося к глазу свой монокль. – Хотите, я поручу это кому-нибудь из слуг?

– Не нужно, – ответил Бен. Он уже заметил что–то темное, блеснувшее в ближайшем к нему гнезде. Бен осторожно ухватил это, стараясь не раздавить в пальцах. – По–моему, я уже нашел то, что искал.

– И что же это? – спросил эрцгерцог.

Бен разогнулся и повернулся к свету. Солнечный луч сверкнул на поверхности змеиной чешуйки. Фиолетовой. В точности того же цвета и оттенка, что и чешуя дракона, которого Бен видел в Камелоте. Он осторожно завернул чешуйку в носовой платок и спрятал в карман.

– Благодарю вас, вы очень нам помогли, – сказал Бен фермеру и его жене. – Я распоряжусь, чтобы за беспокойство вам прислали дюжину яиц от королевских кур.

– Вы очень добры, сир, – ответил фермер. Он снял с головы шляпу и снова поклонился.

– Да-да, все хорошо, все в порядке, благодарю вас, – кивнул фермерам эрцгерцог. – Если снова что-нибудь заметите, немедленно дайте знать.

Бен уже собрался уходить, когда его задержала жена фермера:

– Простите, сир, ходят слухи о том, что на самом деле Малефисента не так хорошо охраняется, как принято считать. Что она вновь напала на Аура– дон. Может это каким–то образом быть связано с той змеей, которую мы видели сегодня?

– От кого вы слышали все это? – обеспокоенно спросил Бен.

– От своего кузена. Он живет в Камелоте и рассказывает, что там появился фиолетовый дракон, который сеет панику и разрушает все вокруг.

– А, понятно.

– Это Малефисента?

Вместо ответа Бен вытащил свой смартфон и показал фермерше снимки, сделанные с нескольких камер наблюдения. На всех снимках была маленькая ящерица, мирно спящая под стеклянным колпаком.

– Что вы скажете на это?

Похоже, снимки фермершу не убедили.

– Здесь–то она спит, но кто знает, может, поспит, а потом каким–то образом выходит на свободу и снова спать возвращается, – недоверчиво покачала женщина головой. – Малефисента – коварная и хитрая колдунья.

Что ж, с этим трудно было не согласиться.

– Дайте, как договаривались, знать, если снова увидите ту змею, и не волнуйтесь, – сказал Бен. – А я для защиты Чармингтона пошлю сюда несколько отрядов имперской гвардии.


Бен вернулся в замок, чтобы забрать Чеда, попрощался с эрцгерцогом, который еще раз обещал немедленно сообщить, если в здешних краях снова объявится что-нибудь фиолетовое. Чеда он нашел на кухне, где принц играл с симпатичным коричневым щенком, очевидно, из последнего помета Бруно.

– Все в порядке, старик? – спросил Чед.

– Нормально, – кивнул Бен. – Поехали, подброшу тебя до школы, нам по пути.

– А сам ты куда собрался? – спросил Чед, забираясь на пассажирское сиденье кабриолета. – Может, я тоже с тобой? У меня сегодня никаких дел, кроме домашки. Иви-то отказалась их за меня делать, теперь вот приходится самому.

– Я еду в Нетландию.

– А–а, – сразу поскучнел Чед. – Ну, тогда я сойду в Аурадоне, если ты не возражаешь. Понимаешь, один из игроков «Лост Бойз» до сих пор с ума сходит из-за того, что я стащил и спрятал его медвежью шкуру, когда они в прошлый раз приезжали к нам на игру. Вчера снова завел эту песню, но это же не моя вина, что его шкура так и не нашлась! Ну, пропала и пропала, а я-то здесь при чем?

Истинного аристократа, каким считал себя Чед, раздражал этот провинциальный приезжий сброд, который очень кичился своими нарядами из шкур – медвежьих, лисьих, кроличьих, енотовых.

– Однако это действительно твоя вина. Ты припрятал шкуру, а кто-то нашел ее и положил на полу вместо ковра, разве не так? – спросил Бен, начиная понимать, почему Чед не рвется в Нетландию.

– Ну, может, и так. Отчасти, – вздохнул Чед.


Глава 23

Сквозь кроличью нору


Джей прятался в кустах у дороги, что вела к замку Злой Королевы, когда услышал голоса своих друзей. Они то ли шептались, то ли негромко спорили о чем–то в темноте.

– Эй, – негромко окликнул он их, выходя из кустов. – Запаздываете, народ.

На часах было 23.54, всего пять минут до начала собрания Антигероев.

– Прости, это я виновата, – сказала Иви. Она шла, заметно прихрамывая на одну ногу. – Каблук вот сломала, понимаешь. Осталась в бальных туфлях, забыла, какие здесь дороги. Конечно, сюда нужно было в кроссовках приезжать. А еще лучше в армейских башмаках.

– А о чем вы спорили? – спросил Джей.

– Иви не доверяет Мэдди, – сказала Мэл и коротко рассказала Джею обо всем, что они успели узнать за то короткое время, что провели на Острове.

Если в двух словах, то ничего хорошего никто из них не узнал. По-прежнему оставалось непонятно, куда могли деться Злая Королева, Круэлла Де Виль и Джафар.

– Безумная Мэдди? Я бы тоже ни за что не стал ей верить. Это та еще темнила мутная, – сказал Джей. – Не забывайте, это же Остров Потерянных. Страна Лжецов.

– А ты что-нибудь узнал в своей лавке?

– Ничего путного, – ответил Джей и рассказал им о том, как подозрительно и странно вел себя Большой Мёрф и как Энтони Тремейн назвал их четверых предателями.

– Они все ненавидят нас, – сказала Иви. Судя по тону, этот факт ее серьезно огорчал.

– Да-да, презирают, – согласился с ней Карлос.

– Неправда, не все нас ненавидят, – заметила Мэл. – Некоторые меня боятся. И крепко боятся, между прочим.

– Тоже мне новость, – возразил Карлос. – Тебя и раньше все боялись, так что ничего не изменилось, Мэл.

– Ладно, пусть так, – кивнула она. – Но теперь они стали бояться меня еще больше!

Вернуться к просмотру книги