Больше, чем страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мария де Джойя cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Больше, чем страсть | Автор книги - Джо Мария де Джойя

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Прежде чем покинуть нашу контору, он кое о чем упомянул, – сказал поверенный. – Полагаю, он произнес «пожелайте мне удачи» или еще что-то в этом роде.

Друзья многозначительно переглянулись.

– В порт, джентльмены, – сказал Джеффри.

* * *

Бекка сидела в гостиной, пытаясь читать. Наконец, с досадой вздохнув, она отложила книгу, подошла к окну и стала смотреть в него, скрестив руки на груди.

– Что такое, Бекка? – с улыбкой спросил Джеффри.

Она обернулась:

– Мне бы так хотелось знать, что вы обсуждали, Джеффри. Надеюсь, ты не подумаешь обо мне плохо.

Покачав головой, он приблизился к ней и взял за руки.

– Я уже смирился с тем, что моя жена любопытна.

– А, ты уже забыл, что именно твоя скрытность стала причиной проблем.

– Я очень хорошо все помню. – Джеффри поцеловал ее в щеку. – Мы с друзьями едем в порт, милая. Прошу, позови Майлза, если тебе что-нибудь понадобится.

– Разумеется. Будь осторожен.

– Конечно. – Снова поцеловав жену, Джеффри зашагал к двери. – И еще, Бекка…

– Да?

– Прошу, оставайся в доме, любимая, – сказал он. – Я не хочу, чтобы ты выходила на улицу.

Он не шутил, и Ребекка подумала, что, быть может, любит этого серьезного, встревоженного Джеффри еще больше, чем игривого и романтичного.

– Даю слово.

Глава 30

Бекка пообедала: голод все же оказался сильнее опасений за Джеффри. Чуть позже она вновь сидела в гостиной. Дверь была открыта, и Ребекка услышала шаги в прихожей. Джеффри! Шаги приближались, и Бекка с улыбкой обернулась к двери.

И в тот же миг улыбка сменилась изумлением.

– Джон?

Скрестив руки на груди, он оперся о косяк.

– Привет, сестренка, – произнес Джон, криво улыбнувшись.

Оправившись от шока, Бекка крепко прижала руки к коленям, чтобы унять дрожь.

– Что ж, – начала она, – чем обязана твоему визиту?

– О, мне нужно кое-что забрать, – ответил Джон, заговорщически улыбнувшись.

Прежде чем Бекка успела задуматься над тем, что бы это могло означать, Джон закрыл дверь в гостиную. Он медленно приблизился к Ребекке, лениво разглядывая ее. Волосы Бекки были заплетены в косу и уложены на затылке (Мэри осталась в Кейнвуде, и более замысловатую прическу сделать было некому). Платье было простого покроя со скромным вырезом. Впрочем, Джон смотрел на Бекку так, словно она была обнажена.

Ребекка расправила плечи, стараясь сдержать возмущение. Зная, что натворил Джон за последнее время, она не хотела вызвать у него гнев.

– Как дела? – спросила она приятным голосом. – Ты куда-то пропал из Кейнвуда.

Ее слова возымели действие. Похотливое выражение покинуло лицо Джона, и на нем появилась едва заметная улыбка.

– Ты скучала по мне, Бекка? – спросил он, нарочно назвав ее так же, как и муж.

– Ну, я…

Джон встал прямо перед ней, и Бекке пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Похоже, этому человеку нравилось демонстрировать перед ней свою силу. Наконец он опустился на канапе, сев почти вплотную к Бекке.

– А где мой брат? – спросил Джон, внимательно изучая ее.

– У него дела. Возможно, если ты зайдешь попозже…

– Нет, – оборвал ее Джон. – Я бы предпочел побыть с тобой.

Бекке нечего было на это ответить. Ей оставалось лишь сидеть и смотреть, как он ее разглядывает.

– Должно быть, ты хорошо себя чувствуешь, сестренка, – произнес Джон. – Ты просто сияешь.

– С-спасибо.

Он взял Ребекку за руку и довольно сильно сжал ее. Графиня вздрогнула. Джон широко улыбнулся.

– Я скучал по тебе, Бекка, – тихо сказал он. – Помню, как ты задрожала, когда я к тебе прикоснулся…

Джон придвинулся еще ближе и обхватил ее лицо ладонями.

– Я столькому мог бы научить тебя, сестренка. – Его серые глаза пристально вглядывались в ее лицо. – Ты даже не представляешь…

Его губы почти коснулись ее губ, когда в дверь постучали. Джон отпрянул, обернувшись на звук.

– Миледи? – донесся из коридора голос Майлза.

Прежде чем Бекка успела ответить, губы Джона оказались у ее уха.

– Не выдавай меня, Бекка, – прошипел он. – Иначе я сделаю так, что наш союз станет для тебя весьма непростым.

Его слова заставили Бекку содрогнуться. Джон заставил ее подняться на ноги и подтолкнул к двери. Бекка оглянулась, и от его взгляда у нее похолодело внутри.

– Что случилось, Майлз? – спросила она дрожащим голосом.

– Я подумал, что вам, возможно, что-нибудь нужно, миледи.

– Нет, благодарю вас, Майлз, – ответила Ребекка, почти касаясь лицом двери. – Но позже мне понадобится карета.

– Однако…

– Лорд Кейнвуд хочет, чтобы я съездила в галантерейный магазин, Майлз, – быстро произнесла Бекка, опасаясь, что дворецкий ненароком ее выдаст. – Он так и сказал мне сегодня.

Бекка знала, что Джеффри проинструктировал Майлза, сказав ему, что она должна оставаться в доме до его возвращения. «Прошу, пойми меня, Майлз! – мысленно взмолилась Ребекка. – Пожалуйста, приведи Джеффри!»

Дворецкий довольно долго молчал.

– А, – наконец сказал он. – Хорошо, миледи.

Его шаги стали удаляться, и Бекка с трудом сдержала вздох облегчения. Обернувшись, она увидела, что Джон ухмыляется.

Он встал:

– Очень хорошо.

Подойдя к комоду, Джон потрогал одну из стоявших на нем хрустальных фигурок. Бекка с тревогой смотрела на него. Что он задумал? Когда Джон положил фигурку себе в карман, графиня не смогла скрыть удивление.

Услышав ее вздох, Джон повернулся к ней.

– Эти безделушки принадлежат мне так же, как и Кейну, Бекка, – пожал он плечами. – Что случится, если я использую их, для того чтобы сделать ставку?

Бекка растерянно моргнула, не зная, что делать дальше. Она продолжала изумленно смотреть, как Джон берет еще одну маленькую фигурку, на сей раз в форме лебедя. Поднеся ее к свету, он стал любоваться безупречной работой искусного стеклодува. Затем и эта фигурка отправилась в карман, и Джон вновь сосредоточил внимание на Бекке.

Она увидела, что в его глазах вспыхнула похоть, и ее сердце забилось чаще. Теперь мысли Джона были заняты уже не безделушками. Ребекка прижалась к двери. Она всей душой хотела, чтобы дерево за ее спиной исчезло и у нее появилась возможность сбежать.

Джон медленно подошел к ней. Его глаза потемнели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию