Пятая стихия - читать онлайн книгу. Автор: Мирэйн Дэниэль cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая стихия | Автор книги - Мирэйн Дэниэль

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Все присутствующие переглянулись и захихикали. И о чём они все подумали?

— Переход для Кассандры прошёл слишком тяжело, — сухо произнёс Нельсон, медленно шагая к окну. Я пошла следом, потому что, он был единственным, нормальным человеком. — Вашей дочери стало хуже и нам пришлось отойти в уборную, иначе… — выдержав паузу, профессор повернул голову от окна к присутствующим. — Не в первый раз маги не переносили сжатия в межмире и умирали по другую сторону.

— Не слова больше, — с трудом выговорил отец, подняв ладонь.

Все залились краской — почувствовали вину за свои скверные мысли.

— Господа! — К нам вошёл Рамиль, здороваясь с мужчинами. — Бенджамин, как поживаешь?

— Первая неделя всегда оставляет после себя больше подпорченных нервов, чем обычно, — горько произнёс отец. — Ничего. Не впервые.

— Ужасно признавать, но я тебя понимаю, — закивал мужчина, оперевшись на подоконник возле меня и Нельсона. — Хотя, уверен, что один из нас получает большое удовольствие, показывая новичкам, куда они попали и где их место.

Все разом посмотрели на Нельсона. Даже я неосознанно посмотрела на Снежного принца.

— Это не удовольствие, это пытка, — ответил на это мужчина.

— А как моя дочь? Достаточно вымотала нервов? А кстати! — Бенджамин поднялся с кресла. — Я многим говорил о младшей дочери, но некоторые так и не увидели её. Вот, — взмах рукой в мою сторону, — моя дочь — Кассандра. Маг всех стихий.

— Стихийник? — Вздёрнул бровь старик с серыми глазами, который буквально минут пять назад меня обливал грязью. — Стихийник в семье некромантов? — Вновь спросил он ни у кого. — И на тебя совсем не похожа, Бенджамин. Она вообще, твой ребёнок? Проверял?

— Моя-моя! — Закивала отец. — Прошла через проверку крови где-то в год.

Я подавилась воздухом, еле-еле сдерживая слёзы. Случилось именно то, чего я так боялась! Эти презрительные взгляды, сомнения, так ещё отец признался, что сомневался в отцовстве!

Хотелось убежать в свою комнату, но стоило отцу договорить, как Нельсон, стоявший чуть позади, крепко схватил меня за куртку, а декан за плечо.

— Какие же вы все мерзкие, — медленно, протягиваю каждую гласную, проговорил стихийник.

— Бенджамин, правда, — добавил декан. — Как можно говорить такое в присутствии родной дочери, зная, как ей не нравиться эта тема.

— Не вижу ничего такого, — пожал плечами отец.

— А я вижу! — Прорычали от двери.

Энди! Стоял в дверях, как сама смерть. Чёрные, короткие волосы, аккуратно уложены назад, чёрные, блестящие глаза, мундир истребителей. Тоже чёрный, с эмблемой птицы и двух мечей.

Парень прошагал в глубь комнаты, взял меня за руку и увёл из гостевой. На порожках, я окинула в последний раз комнату, уловив холодные взгляды гостей и два тоскливых, от профессоров. Один из них усердно скрывал своё огорчение, что меня похитили, а второй ещё и печальный вздох проронил.

— Что за уроды, — без капли чувств пробормотала Лила. Она стояла возле дверей, а стоило нам выйти, последовала за нами. — Не огорчайся Кася, там по большей части некроманты. Они все бесчувственные сухари.

— Энди, — раздалось нам в спину. Мы резко остановились и обернулись.

Как по волшебству, в шаге от нас стоял Нельсон.

— Ноэль? — Брови брата взлетели вверх. — А откуда ты… опять наложил отвод глаз? — Понял брат и… обнял профессора?! А тот ответил! Что происходит в этом мире?!

— Сколько лет… — Протянул стихийник, стрельнув на миг глазами в меня. — Как на Гиблых землях?

— Всё так же несёт серой, как и всегда, — брат выдавил улыбку. Так неестественно для него. — Ах, да! Кася, ты же не знаешь, — Энди обернулся ко мне. — Я и Ноэль вместе проходили практику на Гиблых землях и, скажем так, очень породнились, когда эти трёхметровые ящеры пытались откусить нам головы.

— Как мило, — я улыбнулась одними уголками губ.

— Жаль, что я знаком лично лишь с двумя детьми Бенджамина, — сказал профессор и посмотрел на Лилу. — Знаю, ты очень способная магиня. Твой отец не перестаёт нахваливать тебя.

— Благодарю, профессор Нельсон, — пробормотала девушка.

— Так, что там случилось, в гостевой? — Спросил брат, приобняв меня за плечи.

— Кто-то хочет откусить часть вашего состояния от женитьбы с Касей, — все посмотрели на меня. — Но, на мой взгляд, это бесполезное занятия и мы с тобой знаем почему, правда, Кася? — Хитро договорил мужчина и вот-вот хотел улыбнуться, но не улыбнулся. Значит, всё-таки дело во мне.

— Правда, — буркнула я и насупилась.

Это он про мою симпатию к Рамилю говорит. При брате и сестре!

— Я пойду к отцу, — пробормотала сестра и быстро направилась к гостевой.

Мужчины проводили Лилу взглядом и с облегчением выдохнули. И почему с облегчением? Или я чего-то не знаю?

— Прямо легче стало, — выдохнул стихийник, с лёгкой ухмылкой, посмотрев на меня. — Всё-таки, неплохое у вас жилище. Пожалуй, останусь на ночь.

И направился по коридору. Я и Энди переглянулись. Это что было?! Явно что-то из разряда вон, потому что Нельсон снова оттаял и улыбался, как ни в чём не бывало, не только при мне! Почему-то, я уверенна, что брат думает также.

— А он всегда был таким? — Шёпотом спросила я, наклонившись к брату.

— Можешь не стараться, — снова улыбнулся брат и двинулся за профессором. — Он может услышать даже жужжание комара на другом конце полигона, каждый твой вдох за стеной, шёпот, — перечислил он. А у меня аж волосы на затылке зашевелились.

— Правда? — Тихо спросила у Нельсона.

— Правда, — через плечо ответил мужчина, успевший отойти от нас на три метра.

— А как? — Снова обратилась к брату. Тот лишь загадочно улыбнулся.

— Ага! Значит, Энди вы всё рассказали, а мне нет?! — Обиделась я.

— Я не рассказывал, — возразил мужчина, обернувшись ко мне. — Он сам увидел.

— Что? — Я прищурилась, всматриваясь во внешность белоснежного мужчины.

— Может быть, когда-нибудь, — мечтательно произнёс профессор, посмотрев в потолок. — В один прекрасный день ты узнаешь, но он вряд ли настанет, — печально закончил он.

— А ваша жена знает? — Не унималась я.

— Нет, не знает, — отрицательно махнул головой Нельсон.

— Потому что её нет, — рассмеялся мой брат, похлопав по плечу профессора.

— Я думала, вы женаты, — пробормотала, чувствуя, как румянец расцветает на щеках.

— Как насчёт экскурсии? — Предложил Энди, приглашая Снежного принца в бальный зал.

— Почему бы и нет? — Пожал плечами профессор, взял меня за локоток и потянул за собой. — Мои хоромы в четыре раза меньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению