Пятая стихия - читать онлайн книгу. Автор: Мирэйн Дэниэль cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая стихия | Автор книги - Мирэйн Дэниэль

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Не удивительно, если учесть, что твои предки жмоты.

Энди хлопнул в ладоши и огромный зал в миг преобразился: золотые стены заискрились, люстра потускнела, окна, под потолок, зашторились тёмными гобеленами и из неоткуда заиграла тихая мелодия.

— Предки вложили в это старьё целое состояние, — сказал Энди, идя по позолоченному полу, уложенной плиткой. — Раньше они каждый день устраивали празднества в этом зале.

— Будь он в раз пять больше, точь-в-точь, как бальный зал во дворце, — проговорил стихийник, направляясь прямо в центр зала. А главное, так и не отпустил меня. Хорошо, что брат рядом, а то совсем не комфортно.

— Энди, — к нам подбежала Лила. — Отец желает вернуть Касю. Говорит, что с ней хочет серьёзно поговорить Кармен Хоз.

— Я не пойду! Господин Хоз явно дал понять, что его сын станет мне женихом! А я не желаю ни слушать это, ни участвовать, — грубо отозвалась я.

— В таком случае, я скажу, что, просто, не нашла вас, — закивала сестра и уже было собралась уходить, как Энди схватил её за запястье.

— Не стоит с ними говорить! — Отмахнулся он и поклонился. — Не забыла еще, как вальс танцуют? — Спросил, протянув руку.

— Не забыла! — Она приняла руку и слегка поклонилась.

Энди и Лила закружили в чарующем танце. А вот если бы сестра была в платье, а не в бриджах и растянутой кофте, смотрелось эффектнее.

Они часто танцевали вальс и не только дома. На приемах, балах или просто в гостях. Смотреть, как они плавно движутся под тихую музыку, смотреть одно удовольствие.

— Кася, — протянул стихийник, покосившись на меня.

— Нет и нет! — Возразила, отходя от мужчины. — Я не умею.

— Да, ладно тебе! — За один шаг профессор достиг меня, схватив за руку. — Как ты собираешься танцевать вальс на своей свадьбе?

— Свадьбе? — Почти прошептала я. — В моих мечтах, я ещё не заходила так далеко.

Нельсон усмехнулся, притянув меня ближе. Одну руку он положил мне на бок, а вторую так и не отпустил, а потом и вовсе приподнялась над полом и начал делать вид, что мы танцуем.

Было забавно… наблюдать за нами со стороны. А мне просто смешно. Правда, так хотелось, чтобы на месте белокурого профессора был полудемон, но для первого танца и так сойдёт.

— А вы, правда, думаете, что декан позовёт меня замуж? — Я зарумянилась. — А если нет? Если я ему не нравлюсь? Вы пошли следом, а не он.

— Я терпеть не могу всех этих самодуров, поэтому и пошёл, — возразил он. — А Рамиль должен остаться ради приличия. А насчёт свадьбы… всё вполне может быть.

— А если нет?

Нельсон остановился, сильнее прижав меня.

— А если нет, в любом случае можно взять у ведьм приворотное зелье, — прошептал мне на ухо.

— Это незаконно, — прошептала в ответ.

— Зато эффективно. Или можно заставить его ревновать, — меня медленно опустили на пол.

— И как?

— Вот так, — профессор отодвинулся и мне предстал вид всех гостей, отца, ну и Солонда. И все они были, мягко говоря, в шоке.

— Ревновать к вам? — Тихо уточнила я, зная, что этот ушастый услышит.

— Нет, если ты знакома ещё каким-нибудь мужчиной, который знает, что ты влюблена в своего декана и сможет подыграть, то, пожалуйста! — Отмахнулся профессор.

Энди и Лила тоже, не сразу заметили гостей и остановили танец только сейчас, чуть не врезавшись в нас.

— Что здесь происходит? — Спросила мама, пролезая сквозь толпу. — На что вы смотрите?

— Не на что, — рыкнул господин Хоз и вышел. А следом и все остальные потянулись на выход.

— К тому же, — продолжил Нельсон, когда зал опустел. — Это неплохая возможность избавиться от надоедливых поклонников. Или, можно попросит Рамиля подыграть тебе и притвориться ухажёром, — закончил стихийник.

— Последнее мне понравилось больше, — кивнула на слова мужчины и направилась к выходу.

Глава 6

На лицах присутствующих застыла тоска. Правда, не у всех, а лишь тех нескольких, что прибыли первыми. Кажется, мы разрушили чьи-то планы с участием меня и моей помолвки. Остальные тридцать человек, что пришли ближе к вечеру веселились, общались и просто весело проводили время за обеднённым столом, наставленным шикарными блюдами.

Я сидела между стихийником и деканом. По правую сторону сидел Нельсон, заставляющий меня есть, а с лева Рамиль, рассказывающий шутки и случаи из жизни. Смешные случаи. Рядом с профессором сидел Энди и Лила. Они тоже постоянно переговаривали между собой. Вот только Лила робела и отвечала отдельными фразами на вопросы Нельсона или брата.

Напротив меня сидел Кармен. Парень пытался заговорить со мной как перед ужином, так и вовремя, но я его всячески игнорировала. Назвать меня костлявой страхолюдиной, болтающейся с мужиками и ждать, что я буду общаться с ним, как ни в сём не бывало?! Это я ещё молчу о браке по расчёту.

— Профессор, — позвала мужчину, подёргав за рукав. — А если Рамиль не согласиться стать моим фиктивным парнем? А если, став фиктивным, он не захочет стать настоящим?!

— Кася, я всё понимаю, первая любовь и всё такое, но постарайся мыслить позитивно и не гадать? Кстати, почему ты не ешь мясо? — Дружелюбный тон Нельсона перешёл в строгий, отцовский.

— Я, правда, наелась, — я жалостливо посмотрела исподлобья. — Если съем ещё кусочек просто непросто взорвусь.

— Ладно. Если хочешь, можешь идти спать.

— И оставить вас одного с этими стервятниками? — Я усмехнулась. — А если кто-то из гостей привяжется за мной? — Почти прошептала я.

Нельсон резко вздохнул и также резко встал.

— Простите господа, но вынужден вас покинуть, — громко, с нотками раздражения, привлёк к себе внимание и обратился ко мне: — Кассандра, я вижу вы поели, не проводите меня до комнаты?

— Выбери сама, — сказала мне мама и кивнула, давая простор для выбора.

Я поднялась, не без капли страха. Уж как-то голодно и кровожадно посматривал профессор.

— Да, конечно.

На негнущихся ногах я потелепалась из обеденного зала, а уже в коридоре… не зря я чувствовала подвох.

Нельсон подхватил меня и усадил на декоративный столик рядом с вазой бархатных, алых, почти чёрных роз. Теперь наши глаза были на одном уровне.

— Я же сказал, что можешь не волноваться, — прошипел он, склонившись к моему лицу, положив руки по обои стороны от меня на лакированную крышку. — И не нужно каждую минуту мне насиловать мозг.

— Я бы не насиловала вам мозг, если бы вы не были единственными человеком, которому не нужны деньги моей семь или моё тело, — в ответ прошептала я.

— Это кому ещё нужно твоё тело? — Удивлённо вскинула бровь мужчина, немного отстранившись от меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению