Соседи - читать онлайн книгу. Автор: Анна Славич cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соседи | Автор книги - Анна Славич

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Полчаса спустя Сюзанна шла по универмагу, толкая перед собой коляску, которую ей одолжил заботливый Дэн. Полли спала, а Энди они оставили порезвиться в детском уголке. Сюзанна заранее определилась с будущими покупками. Кроме коляски и переносной кроватки она намеревалась приобрести только то, что можно будет передать новым опекунам ребенка, если она все же решит расстаться с Полли. С первых же шагов по универмагу Дэн пустился рассуждать о том удовольствии, которое доставляет родителям покупка одежды для их ребенка. «Ох и занудил!.. Этот будет еще почище Джеймса с его воспеванием материнского инстинкта!» — подумала Сюзанна. Дэн, как бы не замечая, что его спутница приуныла, продолжал свои наставления. О подгузниках, игрушках, белье для постельки и прочих детских мелочах он говорил так, словно они бродили по знаменитому музею, где перед ними представали созданные человеческим гением шедевры живописи. Но Дэн не только указывал на эти мелочи и объяснял их назначение. Они как бы сами собой перекочевывали в корзинку Полли. И постепенно Сюзанна вошла во вкус. Сначала ее умилили крохотные рубашечки и ботиночки, потом разобрала охота перенести в свою квартиру чуть ли не все, что мог предложить универмаг для наилучшего обустройства быта младенцев. Дэн был доволен успехами своей «ученицы».

Самым трудным делом оказалось уговорить Энди расстаться с игрушками из детского уголка. Уступил он, лишь когда ему пообещали большую пиццу на ужин и красивую игрушечную машинку.

Вернулись домой. После обеда Дэн быстро установил в квартире у соседки новую кровать и собрал ей коляску, в чем ему помогал Энди. Помощь мальчугана заключалась в том, что он попросту путался у отца под ногами и играл с инструментами, необходимыми для собирания коляски. И тут Сюзанна могла убедиться, что Дэн обладает невероятным запасом терпения. Сама бы она уже давно взорвалась от такой «помощи», а Дэн не просто терпеливо, а даже и с улыбкой, говорящей о получаемом им удовольствии, следил за играми сынишки. Энди, впрочем, не шутя старался принести пользу. Он подражал мимике и движениям отца и порой не без успеха пытался сделать то, чему тот по ходу работы учил его.

У Сюзанны уже не было ни малейших сомнений, что Энди обожает отца. Наблюдая за их отношениями, которые вполне могли быть названы идиллическими, и умиляясь, она в то же время остро ощущала свою непригодность к воспитанию детей. Дэн ее восхищал, но тем меньше оставалось у нее оснований восхищаться собой. Разве она способна установить столь же тесный контакт с ребенком, как это удается Дэну? И вот еще что… Спроси ее сейчас Дэн, все ли с ней в порядке, разве смогла бы она ответить утвердительно? Нет, с ней как раз далеко не все в порядке. Она видела перед собой мужчину, который, занимаясь ребенком, демонстрировал огромную выдержку и спокойную уверенность в себе. И при этом выглядел на редкость сексуально. Почему же она, Сюзанна, видит только эту сторону, как бы сбрасывая со счетов ребенка, которому она как раз менее всего понятна и нужна? Почему зрелище отцовской любви возбуждает в ней похоть, а не пробуждает тот самый злополучный материнский инстинкт, о котором столько говорил Джеймс?

Этим вечером ей предстояло самостоятельно покормить Полли и сменить ей подгузник. Сюзанна, само собой, чувствовала себя ужасно неуклюжей, но ее ободряло присутствие Дэна, который не уставал давать ей полезные советы.

Когда малышка наконец-то успокоилась, Сюзанна с грустью осознала, что восхитительный день, проведенный вместе с Дэном, подошел к концу. «Может, попросить его остаться еще на часок?» — промелькнула у нее отчаянная мысль, но, увидев, как сосед бережно берет на руки своего сонного сынишку, Сюзанна отказалась от своего намерения. «Хватит. Он и так достаточно повозился сегодня с нами обеими. У него наверняка полно своих дел», — одернула она себя и, как и в прошлый раз, пошла проводить Дэна. Уже выйдя на лестничную клетку, тот вдруг остановился и сказал:

— Кстати, у меня еще с Рождества осталась бутылка отличного коллекционного вина. Все как-то не было случая открыть ее. Я вот и подумал сейчас: может быть, вы не откажетесь пропустить рюмочку после такого тяжелого дня? Если согласны, я через полчаса, как только уложу этого молодого человека спать, — он нежно погладил Энди по головке, — с удовольствием снова зайду к вам.

Сердце Сюзанны затрепетало от радости. Она не отказалась бы посидеть за стаканом водопроводной воды, лишь бы еще немного побыть в компании Дэна. Тут же были забыты все установки на сдержанность, которыми она заряжала себя в течение всего этого сумбурного, необычайного и, в сущности, счастливого дня. Безуспешно стараясь сдержать волнение, она с улыбкой ответила:

— Прекрасная идея!

Но Дэну что, ему только бы произвести на свет Божий очередную идею, а вот Сюзанне, чтобы эта идея получила как можно более удачное воплощение, надо привести себя в порядок, решить труднейший вопрос, в каком наряде встретить дорогого гостя. Едва соседская дверь захлопнулась, она сломя голову ринулась к платяному шкафу и, открыв его, окинула критическим взглядом свой гардероб. Встречать предстоит не помощника и наставника в деле воспитания детей, а потенциального ухажера… О, сложнейшая проблема! А он ведь явно увлечен уже ею. И нельзя обмануть его ожидания. Наконец, после долгих и мучительных раздумий, Сюзанна остановила свой выбор на легких черных брючках и прозрачной белой блузе, сквозь которую соблазнительно проглядывал кружевной топик. Если этот топик не сведет его с ума, тогда уж непонятно, что и делать… Тогда уж точно придется сдать Полли в приют, вернуться к своим обычным занятиям и забыть о чудесном воскресенье, проведенном в обществе великолепного мужчины и детей, с которыми этот мужчина так прекрасно управляется… Сюзанна, охваченная волнением, отправилась в ванную, где с наслаждением скинула джинсы и футболку, забрызганную овощным пюре, и, переодевшись, быстро наложила нехитрый макияж и накрасила губы новенькой блестящей помадой. «Фруктовый вкус и эффект влажных губ — идеальное сочетание для поцелуя!» — гласила реклама. «Ну что же, возможно, мы это сегодня проверим», — подмигнула Сюзанна своему отражению в зеркале и поспешила на кухню. Она как раз успела достать из серванта два бокала из богемского хрусталя, как раздался легкий стук в дверь. «А что, если он неправильно поймет мое переодевание, решит, что у меня ни одной мысли нет в голове, кроме как поскорее ему отдаться?» — вдруг заволновалась она уже по дороге к двери и поэтому, когда Дэн вошел с бутылкой в руках и с интересом оглядел ее наряд, сразу поспешила объяснить:

— Никогда еще с таким удовольствием не переодевалась. Это ужасно — быть похожей на грядку с вареным шпинатом! Надеюсь, вы меня понимаете.

— Отлично понимаю, — улыбнулся Дэн. — Младенцы — это настоящее стихийное бедствие для гардероба. Однако должен заметить, вы потрясающе выглядите сейчас!

— Вы очень любезны.

— Это не простая любезность.

— А что же?

— Как видите, я тоже привел себя в порядок перед тем, как идти к вам. И это не случайно.

Действительно, Сюзанна уже отметила с удовлетворением, что Дэн перед встречей тоже навел марафет. Он был свежевыбрит, и морской запах его лосьона приятно щекотал ноздри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению