Вересковый мёд - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вересковый мёд | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Откуда у него внутри эта уверенность том, что сейчас вокруг нет ни балеритов, ни людей Морканта? Он будто слышит внутри себя лесное спокойствие, не потревоженное ничьим сапогом.

Эта живая темнота вокруг была, как откровение, как какой-то другой мир, в который он внезапно попал. Рогатый Бог, нереальный ледяной свет, Эрика в его руках и эта ночь полная звуков и запахов, которых раньше он никогда не слышал и не знал. Эти огненные ветви, которые его терзают… Он хотел бы избавиться от всего этого и вернуть свою прежнюю жизнь, потому что чем дольше они находились в этих лесах, тем меньше он понимал, что с ним происходит и что ему делать.

Викфорд не сомкнул глаз и утром едва забрезжил рассвет, он растолкал Корина и Куна и устроил настоящий военный совет, целью которого было только одно — найти кратчайший путь в Кальвиль.

Он решил для себя, что единственный способ сохранить жизнь Эрике и себе — это ехать в столицу, как можно быстрее, и при этом держаться как можно дальше от этой балеритской пигалицы. А потом он вернётся в Ирвин, искупается в том пруду, о котором говорила Девонна, и может быть это безумие его отпустит.

Должно отпустить. Ведь помогал же ему оберег до этой ночи. А если не отпустит, он снова найдёт Девонну и вытряхнет из неё новый оберег, заклинание или что-то ещё.

— Я бы тут не поехал, — Кун провёл веточкой ольхи, раздвигая жёлтые листья, прочертил тонкую линию на влажной земле и, положив посредине неё большую сосновую шишку, добавил: — Тут, я слышал, появился Сумеречный лес, и он слишком близко от этого моста. Его границы зыбкие, он то наступает, то отходит, и если он уже подступил слишком близко, то идти через него — верная погибель. Если уж на то пошло, то я больше чем Рогатого Бога боюсь этого мёртвого леса.

— Тебя послушать, так ты боишься всего подряд — каждой балеритской байки! — фыркнул Викфорд. — И Бога, и леса!

— Так ты и впрямь не видел никакого Бога? — снова спросил стоящий рядом Нурберт. — Эх, жаль… проспорил я видать пять золотых. Сказал, что ты встретишь Рогатого, да ещё и накостыляешь ему.

— Ты дурень раз спорил на пять золотых, — усмехнулся Викфорд, — Рогатый Бог такие же выдумки, как и всё остальное, что мы слышали от балеритов.

— И что, ничего и вправду не было? — спросил Корин глядя на него с прищуром.

— А ты чего ожидал? Что я приду весь в белом и с косой? — фыркнул Викфорд, поправляя ремень. — Кун, ты сам-то видел этот Сумеречный лес?

— Нет, но так говорил Онгус, а ему рассказывали те, кто там проезжал…

— Ясно, — красноречиво усмехнулся Викфорд. — Ладно, собирайтесь, да живо! И скажите спасибо балеритам, что они верят во всю эту рогатую чушь! Поедем через этот мост. Заодно и посмотрим, правда ли то, что болтают про Сумеречный лес.

Если то, что показала ему Рогатый Бог — правда, то ему стоит опасаться лишь эшафота, а вовсе не какого-то там заколдованного леса.

— Кхм, Вик, на два слова, — произнёс Корин, покашляв в кулак.

Они отошли в сторону и Викфорд, глядя на ларьета, спросил тихо:

— Что-то случилось?

— Э-э, нет. Ничего не случилось, я просто хотел спросить, что ты совсем ничего не видел?

— В пещере? Нет. Ничего. Если не считать летучих мышей, холода и сырости, да ещё этого полудурка Уилмора. А вы тут что-то видели?

— Э-э, нет, только сияние на небе. Признаться, я о нём слышал, но вот видел впервые, — ответил Корин, глянув на голубое небо, на котором уже разгорелось ясное осеннее утро. — А, что насчет девчонки?

— А что именно насчёт девчонки? — снова усмехнулся Викфорд.

— Ну, как бы… можно ли быть уверенным…

— Всё с ней нормально, — Викфорд прервал его на полуслове, — я её припугнул, она сразу всё и выложила. Тьен Нье Риган, как оказалось, настоящий балерит и чтит традиции. Ни за что бы не тронул наследницу Янтарного трона без обряда. Он затем сюда и притащился — дурень.

— Значит, проблем с девчонкой у нас не будет? Это хорошо. А насчёт денег ты не спросил? — Корин понизил голос.

— Если мы доедем быстро, пока не наступит полнолуние, и сдадим её из рук в руки королю, то будут у нас и деньги и всё остальное, не переживай.

Викфорд похлопал ларьета по плечу и добавил:

— Корин, хватит болтать. Ты замыкаешь отряд. Пошли Нурберта в пещеру за девчонкой, пора выезжать. И пусть держится в хвосте отряда, а ты присматривай за ней. Головой отвечаешь.

А ему самому не стоит больше находиться с ней наедине, и даже в присутствии Уилмора. И вообще, он поедет во главе отряда, подальше от неё. Как можно дальше.

Викфорд обогнул поваленный ствол, натягивая на ходу перчатки, и замер, как вкопанный увидев Эрику. Она стояла у его лошади, медленно перебирая тёмную гриву пальцами, и заметив его удивление, склонила голову на бок и произнесла негромко, глядя ему прямо в глаза:

— Не надо посылать Нурберта. Мы уже спустились… Доброе утро, милорд Адемар.

На последних словах она взмахнула ресницами, будто смутившись, посмотрела на свои пальцы, а потом снова ему в глаза. Чуть улыбалась, тепло и лукаво, и эта улыбка была адресована ему. Только ему.

«В глазах фрэйи отражается зелень всех лесов Балейры…»

Сегодня её глаза были ярче, чем обычно. И Викфорд почти ощутил, как этот взгляд и эта улыбка, словно балеритская стрела, пронзили его сердце насквозь.

Глава 19. Коварный план (часть 3)

Эрика думала, что всё будет просто. Вернее, она не думала о том, как оно будет вообще, но казалось, что стоит ей начать себя вести с Викфордом иначе и всё получится само собой. Но, кажется, она ошиблась, и их первая встреча после ночи в пещере прошла совсем не так, как она этого ожидала.

Викфорд посмотрел на неё волком, глаза — чёрные угли, и губы сжаты, будто в усмешке презрения. И как бичом стегнул, так обжёг взглядом, как-то уж слишком много в нём было ненависти. Или Эрике так показалось. Он даже на приветствие не ответил. Лишь нехотя, буркнул что-то невнятное сквозь зубы про то, что они и так уже опаздывают, тут же перепоручил её Корину и, вскочив на коня, уехал вперёд. А Эрика почувствовала, как ударом под рёбра — злость и разочарование. Даже обидно стало почти до слёз, и она не знала почему. То ли потому, что рушился её план, даже не начав осуществляться, то ли потому, что ей, и правда, хотелось, чтобы Викфорд улыбнулся в ответ на её приветствие. Просто улыбнулся. Был рад её видеть. Спросил, как она спала…

Он остался жив, и это было странно. Они пережили безумную и страшную ночь, и Эрика думала, что сегодня в дороге она расспросит его о том, что он видел, и посмеётся над тем, как он не верил в Рогатого Бога. Они разговорятся, и всё это поможет осуществлению задуманного. И он вспомнит про поцелуй, ведь сам же спрашивал о том, что если доживёт до утра, поцелует ли она его? И уж тогда, она смутится, ну и там, всё как-нибудь получится…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению