Лантерн. Русские сны и французские тайны тихой деревни  - читать онлайн книгу. Автор: Кира Лоранс cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лантерн. Русские сны и французские тайны тихой деревни  | Автор книги - Кира Лоранс

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Жан втиснулся третьим, между матерью и подлокотником. Бланка тут же прижалась к сыну. Одной рукой она вцепилась в его рукав, а другой машинально гладила незнакомую материю диванной обивки.

– Какой хороший у вас мальчик, мадам! – печально произнес Эдвард, продолжая прерванную тему. – Вы счастливая мать. Поверьте, я знаю, о чем говорю. Мне не так повезло с детьми, как вам.

Бланка бросила недоуменный взгляд на Жана – никогда до этого момента она не размышляла об отношениях с сыном. В ее жизни, полной непосильного труда и вечного страха, не было места семейной психологии.

Продолжить драматичный монолог Деду не удалось.

Откуда-то со стороны сгинувшего во мраке буфета мелькнула быстрая тень, и раздался возглас:

– Филипп!!!

– Бонна! Сядь, прошу тебя, – просипел Никита, пытаясь ослабить душившие его объятия. – Я рад, что с тобой все в порядке.

Не обращая внимания на окружающих, Бонна вспорхнула к нему на колени и обняла за шею.

– Филипп! Мой любимый! – повторила она.

Такая бесцеремонность пришлась Никите не по вкусу. Промычав что-то нечленораздельное, он пересадил самозваную жену на диван рядом с собой и от греха подальше встал. Как раз вовремя – гости продолжали прибывать.

Послышался шорох платья. Прекрасная Изабелла выплыла из темноты и остановилась, впившись глазами в Никиту. «Вот черт! – в сердцах крякнул он. – Как неудобно получилось!»

Изабелла перевела взгляд с него на счастливую Бонну, которая именно в этот момент схватила его руку и прижалась к ней губами. Лицо девушки исказила презрительная гримаса. Она начала пятиться назад, во мрак, из которого только что возникла. Но тут послышался топот маленьких ножек – раскрасневшаяся Генриетта налетела на Изабеллу, запуталась в подоле ее платья и, чтобы не упасть, двумя руками обхватила изящную талию девушки.

Старик сориентировался первым.

Он встал и деликатно взял за руки Изабеллу и Генриетту:

– Прошу вас, юные леди! Присоединяйтесь к нам.

Одновременно с Дедом вскочил и Жан.

Склонив голову, он почтительно произнес:

– Окажите нам честь, госпожа!

Парень безошибочно определил в девушке дочь сеньора. Сохраняя брезгливое выражение лица и безупречную осанку, Изабелла присела на край дивана рядом с вдовой Бонне. Генриетта в растерянности стояла рядом.

Появление девочки вывело Бланку из ступора.

Она посветлела лицом и привлекла к себе девочку:

– Иди ко мне, малышка! Как тебя зовут?

Эдвард вернулся на свое место.

Взглянув на Генриетту, которая не отводила глаз от коробки с печеньем, он впервые за вечер улыбнулся:

– Ты можешь взять это, если хочешь.

Девочка молниеносно сунула в рот печеньку и потянулась за второй, выжидающе поглядывая на старика.

– Бери еще! – разрешил тот.

Генриетта схватила по печенюшке в каждую руку и поспешно вернулась с добычей на колени Бланки. Эдвард рассмеялся, за ним заулыбались остальные – обстановка в гостиной немного потеплела.

Воспрянувший духом Никита вырвал руку из цепких пальцев Бонны и шепнул Жану, который все еще переминался с ноги на ногу, не зная, куда себя девать:

– Тебе не обязательно стоять столбом! Сядь здесь, рядом с мадам!

Никита подтолкнул парня в сторону второго дивана, и тот устроился около недовольной Бонны. Он не осмеливался открыто разглядывать Изабеллу, которая оказалась прямо напротив него, но время от времени украдкой бросал на нее восхищенные взгляды. Сам Никита продолжал стоять, суровым взглядом удерживая Бонну на безопасной дистанции.

– Надо предложить всем чаю! – спохватился гостеприимный Дед, снова пытаясь встать.

– Сиди, я сам все сделаю, – остановил его Никита. – Лучше развлекай гостей.

«Интересно, знает ли хоть кто-нибудь из присутствующих, что такое чай», – скептически подумал он, не без опаски направляясь в сторону едва освещенной кухни.

За его спиной начинался рассказ про объевшихся яблоками поросят. Из всех своих многочисленных историй Дед безошибочно выбрал самую универсальную. Судя по разноголосому смеху, пьяные хрюшки, которые валялись под деревьями, выглядели смешно абсолютно для всех, вне зависимости от пола, возраста и столетия.

Никита мысленно пересчитал гостей и на всякий случай прихватил лишнюю кружку. Вернувшись к камину, он налил всем чаю и объяснил, что при желании в него можно добавить сахар – сладкий, как мед, белый песок.

– Это все? Или ты еще кого-то ждешь? – негромко спросил он Деда.

В ответ на его вопрос, в темноте послышался приглушенный металлический звук. Никита и Эдвард понимающе переглянулись – они оба знали, что он предвещал.

«Вот для кого я чашку принес! – подумал Никита. – Ну, надеюсь, это последний визитер на сегодня».

– У нас еще один гость! Не пугайтесь, дамы! Он хороший человек, просто несколько необычно выглядит, – провозгласил Дед.

Несмотря на предупреждение, при виде вооруженного воина с голыми ногами в сандалиях Изабелла и Бонна хором взвизгнули, а Бланка прижала к себе Генриетту, рот которой был занят очередной порцией печенья. Беспокойный Жан снова вскочил. Он был готов защищать дам даже ценой своей жизни, но понятия не имел, что предпринять.

Вновь прибывший тоже поначалу напрягся – его пальцы крепко сомкнулись на рукояти роскошного кинжала. Впрочем, быстро оценив обстановку камерного вечера, он немного расслабился. Дед знаком предложил ему занять последнее свободное место на диване – рядом с Бонной. Там, где недавно сидел Никита.

Крикс смерил симпатичную женщину заинтересованным взглядом и, скрипнув ремнями, осторожно сел.

– Никита, подложи в камин еще дров, пожалуйста, – попросил Дед.

Хозяйственные хлопоты порядком надоели Никите, но оставить старика без поддержки было не по-товарищески. Он положил в огонь два полена, налил чаю Криксу, проинструктировал его насчет сахара и, наконец, присел в сторонке, на банкетке рядом с камином. Отсюда он мог беспрепятственно наблюдать за чудной компанией.

Зрелище было поистине диковинное – в подлинных костюмах разных эпох и сословий эти люди смахивали на актеров, которые в перерыве между съемками присели выпить чаю в буфете киностудии. В то же время Никите казалось, что он видит собравшуюся вместе семью. Это ощущение подкреплялось поразительным внешним сходством между женщинами – пускай они не были копией друг друга, но определенно выглядели близкой родней.

Любознательный Жан ложку за ложкой добавлял сахар в чай, каждый раз пробуя напиток. В конце концов он залпом выпил получившийся сироп и зажмурился от удовольствия. Крепко заваренный, приторно сладкий чай произвел на парня неожиданный эффект – с непривычки он оживился, как после изрядной дозы алкоголя. Жан стал смелее поглядывать на Изабеллу, а та в это время с опаской присматривалась к незнакомому угощению. Любопытство взяло верх – девушка пригубила чай и тут же скривила губы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению