Чернила, железо и стекло  - читать онлайн книгу. Автор: Гвендолин Клэр cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чернила, железо и стекло  | Автор книги - Гвендолин Клэр

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Поэтому придется идти обратно по своим же следам. Вернемся к главному входу и попытаем удачи в юго-восточном секторе, – предложила Порция.

Фараз похлопал Скандара по щупальцу.

– Не знаю, заметили ли вы, но «удача» нам пока не очень-то помогла.

Порция закатила глаза.

– Вряд ли пойти в юго-восточный сектор – это хуже, чем разбиться насмерть в бездонной яме!

– Вот как ты теперь заговорила! – произнес Лео с кислой улыбкой. – Уверен, что мы обнаружим там что-нибудь похуже бездонной черной дыры.

Но в конце концов они согласились, что план Порции лучше всего.

Вскоре они шагали по извилистому коридору, возвращаясь обратно по собственным следам.

Налево, налево, два поворота пропускаем, направо и опять налево, мысленно твердила Эльза.

– Погодите! – внезапно воскликнула она, обнаружив, что коридор упирается в тупик. – А мы не заблудились? По-моему, мы свернули не туда, куда нужно!

Порция нахмурилась.

– Мы ведь считали повороты. Отсюда мы должны были уже увидеть вход!

Фараз повернулся вокруг своей оси, оглядываясь по сторонам.

– Куда нас занесло?


Лео уперся кулаками в бедра и резко выдохнул. Ему даже стало смешно от их нелепого путешествия.

Наверное, им действительно следовало вернуться назад, чтобы отдышаться и прийти в себя, однако сделать этого они уже не могли. Они сбились с пути, заплутав в проклятом лабиринте!

Лео мог бы поспорить на свою любимую отвертку, что Монтень начертал этот мир таким образом, что порталы можно открыть только рядом с Кромкой.

Значит, они не только не смогли найти книгу, но и сами угодили в западню.

Настало время для радикальных мер. Лео вытащил шпагу из-за пояса и передал ее Фаразу.

– Что ты делаешь? – спросил Фараз, взяв в руки оружие.

– Мы потеряли все ориентиры, – усмехнулся Лео. – Думаю, пора немного схитрить.

С этими словами он ухватился руками за два булыжника, которые выпирали из стены, и начал карабкаться наверх.

– Боже мой! – вскрикнула Порция. – Лео, пожалуйста, будь осторожен!

– «Удача сопутствует храбрым!» – процитировал Лео.

К счастью, его голос звучал беспечно и уверенно. Однако усилия, которые ему приходилось прилагать, чтобы взбираться по стене, цепляясь одними лишь кончиками пальцев, уже заставляли гореть мышцы в его руках. По спине стекали капли пота, но он не останавливался и продолжал лезть наверх.

– Если упадешь и раскроишь себе череп, я за тобой вытирать не стану! – фыркнула Порция.

Лео рассмеялся. Как типично для Порции.

На удивление успокаивающая фамильярность.

Наконец, Лео нащупал верхний край стены и, хотя его потуги и позы вряд ли могли показаться изящными стоящим внизу, ему было уже все равно. Лео в последний раз подтянулся и очутился на вершине стены лабиринта.

Лео встал, разглядывая начертанный мир. Он знал, что лабиринт огромен, но увидеть его с такой высоты – совсем другое дело.

Здесь царила гробовая тишина. В реальном мире, если бы он взобрался на стену какой-то постройки, то почувствовал бы ветерок или хотя бы теплый воздух, поднимающийся от прогретых солнцем камней. А тут – ничего. Не было даже солнца: вместо неба наверху растекался в разные стороны фиолетовый, как синяк, водоворот Кромки – впрочем, достаточно яркий, чтобы в недра лабиринта струился скудный рассеянный свет.

Ну а в ловушках-разломах была, разумеется, вечная тьма.

Сейчас, посмотрев на мир, лежащий у его ног, Лео видел своих спутников. Они казались совсем беззащитными и сгрудились неподалеку от вроде бы южной границы лабиринта. Правда, каменные стены отрезали их от прохода, который, по его мнению, как раз и был той точкой, откуда они начали свой путь. Судя по изгибам, Лео мог не без оснований предполагать, где находится центр, хотя с такой высоты было сложно судить об истинном расстоянии.

Глядя на сумрачные извилистые коридоры, он опять почувствовал вибрацию под подошвами. На его глазах одна секция стены дрогнула и полностью ушла под землю.

– У нас проблема! – крикнул Лео своим товарищам. – Лабиринт меняется!


Эльза молчала, пока Лео на ходу давал им всем указания насчет того, куда продвигаться.

Лео шагал по краю стены, стараясь не отрываться от друзей и время от времени советуя им, в какую сторону повернуть. Его очевидное пренебрежение техникой безопасности лишь еще сильнее раздражало ее.

– Не нравится мне все это, – пробормотала Эльза, обращаясь к Порции. – Как-то… слишком просто.

– Может, Монтень не ожидал, что его будет преследовать акробат-сумасброд, – ответила Порция. – Стены довольно высокие. Я бы точно не сумела туда залезть. – Она одернула свое платье, которое явно было не предназначено для скалолазания.

Несмотря на свои сомнения, Эльза нехотя признала, что благодаря плану Лео они уже не сбивались с пути. Лео мог выбрать самый короткий маршрут к центру и следить за трансформациями лабиринта. Конечно, когда перед ними возникала новая стена и преграждала путь, им по-прежнему приходилось несколько раз менять маршрут, возвращаясь на старые места – и вот тут-то помощь Лео оказывалась неоценимой. Но Эльзу пугал тот факт, что по мере приближения к цели коридоры становились все извилистее.

– А в центре есть свободное пространство! – объявил Лео, балансируя на каменной кладке. – Это похоже на круглый дворик! Погодите минутку!

Он уселся на вершине стены, перекатился на живот, свесился с края и нащупал широкий выступ. А затем ловко – словно горный козел – спустился вниз и присоединился к своим спутникам, которые стояли в коридоре.

– Мы уже близко! Последние несколько поворотов я запомнил, – сказал он и взял шпагу, протянутую ему Фаразом.

Минуту или две они молча следовали за Лео. Было нечто жуткое в отсутствии каких-либо звуков. Вельдана – искусственно созданный мир, но в нем были и пение птиц, и шум ветра среди листвы, и волны, бьющиеся о камни, и зверьки, роющие норы в опавшей листве.

А здесь – ничего. Тихо, как в могиле.

– Скандар беспокоится, – заметил Фараз.

– Я тоже разделяю опасения твоего алхимического монстра, – буркнула Порция.

Эльза высматривала тени, которые могли бы предупредить об очередной замаскированной ловушке.

– Просто глядите в оба, все вы.

Она ожидала от Лео резкого ответа, но, украдкой покосившись на него, поняла, что он слишком сконцентрирован на дороге.

Они свернули в очередной коридор, который изгибался так резко, что Эльза видела лишь на несколько метров вперед, прежде чем очередная стена загородила им обзор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию