– Айли выглянула в свое окно.
– А где были вы?
– Внизу, снаружи.
– Уверены, что она вас не впустила?
Голубые глаза посмотрели на него очень прямо.
– Она бы этого не сделала, а я не стал бы ее об этом просить.
– Это не ответ. Она впустила вас вчера вечером?
– Нет.
– Уверены?
Джон Хиггинс ответил спокойно и твердо:
– Я не переступал порог этого дома пять лет до сегодняшнего дня.
– Почему?
Он ответил так же, как и в конторе Джона Тейлора:
– Это мое дело.
Крисп ткнул в его сторону карандашом:
– Ни у кого нет своих частных дел, когда речь идет об убийстве. Миссис Кастелл ваша тетка, не так ли? Из-за чего вы с ней поссорились?
– Я не ссорился с тетей Энни.
– Тогда с Кастеллом – из-за чего вы поссорились с ним?
– Я с ним не ссорился. Мне просто не нравится его общество. А он сказал бы вам, что ему не нравится мое. Мы идем каждый своей дорогой.
Крисп нетерпеливо заерзал на стуле.
– Мы отклонились от сути. Вы знаете, что прошлой ночью здесь убили человека, бармена Люка Уайта?
Джон Хиггинс кивнул.
– Такие новости разлетаются быстро.
– У вас была ссора с этим человеком, верно?
– У меня не было с ним ссоры.
– Нет? После всего, что вы услышали от миссис Бридлинг?
Мышцы на его больших руках, лежавших на коленях, напряглись, костяшки побелели. Джон Хиггинс ответил спокойным глубоким голосом:
– Он был нечестивцем. Не пристало Айли жить с ним под одной крышей. Я бы забрал ее отсюда с наступлением утра.
Крисп повторил последние слова:
– С наступлением утра. А как же прошлый вечер? Вы примчались сюда со всех ног, после того как повидались с миссис Бридлинг. Вы хотите сказать, что Айли вас не впустила?
– Я уже это сказал.
– И вы отправили ее в комнату к мисс Хирон и больше ее не видели?
– Я больше ее не видел.
– Как вы думаете, она осталась с мисс Хирон?
– Конечно, осталась.
Крисп снова сделал колющее движение карандашом в воздухе:
– Тогда как вы объясните тот факт, что ее обнаружили в холле в халате, а рядом с ней лежал Люк Уайт с ножом в спине?
Кровь бросилась Джону Хиггинсу в лицо. Он вскочил и стоял, крепко ухватившись за край стола.
– Айли… – выдавил он. Голос его сорвался. Он снова попытался заговорить, теперь кровь отлила от его лица, оставив его мертвенно-бледным.
Мисс Сильвер положила вязание на пол у стула и встала. Она коснулась его руки, и он обернулся и посмотрел на нее глазами, в которых застыл мучительный вопрос. Она сказала добрым и энергичным голосом:
– Вы зря так тревожитесь, мистер Хиггинс. Айли в полной безопасности.
Взгляд его на мгновение стал бессмысленным.
– В безопасности?..
– В полной безопасности, мистер Хиггинс. С ней ничего не случилось, совсем ничего.
Он сказал, запинаясь:
– Она была внизу… с этим человеком…
– Она услышала шум, спустилась и обнаружила его. Конечно, для нее это был шок, но она в безопасности.
Фрэнк Эббот испытал минутный приступ иррационального восхищения мисс Сильвер. Она без колебаний пожертвовала бы очком в игре ради того, что считала законами гуманности. И она только что это сделала, чем привела инспектора Криспа в сильное раздражение. Он сказал гневно и резко:
– Предоставьте это мне, мисс Сильвер. У нас нет доказательств того, что показания Айли Фогарти правдивы. И вы, с позволения сказать, не имели права их повторять.
Мисс Сильвер обратила на него спокойный укоризненный взгляд.
– Я прошу прощения, инспектор.
Эти слова были совершенно к месту, и все же странным образом инспектор Крисп почувствовал, что воротничок ему тесен и он не знает, куда девать руки и ноги. Подобные чувства в последний раз охватывали его, когда он был подростком, а с тех пор прошло много лет. Он надеялся, что больше никогда их не испытает, однако в те моменты, когда ему приходилось выдерживать пристальный взгляд мисс Сильвер, эти чувства становились неприятно сильны. С большим облегчением он увидел, что она обернулась к Джону Хиггинсу. Она слегка кашлянула и сказала доверительно:
– Вы напрасно тревожитесь за Айли. Мисс Хирон все время с ней, они вместе наводят порядок в комнатах.
После чего села и продолжила вязать. Воротник инспектора Криспа вновь принял обычный размер. Он ощутил острую необходимость самоутвердиться и сказал резко:
– Сядьте, Хиггинс! Айли Фогарти говорит, что услышала шум и спустилась вниз. Если это правда, то шум мог произвести убийца. Предположим, окно в гостиной было открыто. Я не скажу, кто открыл его и с какой целью. Я не утверждаю, что это сделала Айли Фогарти, но это могла быть она. Я не утверждаю, что кто-то вошел этим путем, но вы сами видите, что кто-то мог это сделать, и вы сами понимаете, что это могли быть вы. Айли Фогарти видели выходящей из гостиной, когда Люк Уайт лежал мертвым в холле. Возможно, она закрывала окно за вами.
Хиггинс покачал головой:
– Я не входил и не выходил.
Крисп резко ткнул в его сторону карандашом:
– Окно в гостиной действительно было открыто.
Глава 21
Последовало еще много вопросов и ответов, но с тем же результатом. Джон Хиггинс совершенно спокойно настаивал на том, что около одиннадцати часов вечера он стоял под окном Айли Фогарти, что проговорил он с ней около четверти часа и затем пошел домой. Ни в этот раз, ни в какое-либо еще время за последние пять лет нога его не ступала через порог «Огненного колеса». За последние двадцать четыре часа он не видел Люка Уайта и не разговаривал с ним.
После того как ему позволили уйти, Крисп сказал нравоучительным тоном:
– Будьте уверены, все так и было. Окно было открыто – то, что находится вон там. – Он показал на дверь, ведущую в гостиную. – Все остальные окна были заперты на засовы, а это нет. Кастелл говорит, что все их проверил, когда закрывал дом на ночь.
Фрэнк Эббот рассеянно смотрел на свои идеально начищенные туфли.
– Не знаю, стоит ли мне подвергать сомнению показания Кастелла, – заметил он.
Крисп вполне добродушно кивнул:
– О да. Но ведь вы за этим сюда и приехали – чтобы найти что-нибудь против Кастелла? Он скользкий тип, и пусть он британский подданный, но все равно явный иностранец.