Как довести прекрасного принца - читать онлайн книгу. Автор: Лина Алфеева cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как довести прекрасного принца | Автор книги - Лина Алфеева

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, — вконец растерялся советчик. — Не пробовал.

— Ну вот и займитесь на досуге. Вдруг понравится, — широко улыбнулась я. — Ваше высочество, нам пора. Габриэль…

— Да, конечно-конечно! — Принц наконец-то отмер и поднялся с места.

И тут случилось и вовсе неожиданное. Один из дегустаторов обмылков вдруг подорвался следом и выпалил:

— Госпожа ведьма, а помирите нас с лесом!

Просьба меня удивила, прямо до икоты, но намного невероятнее было последовавшее уточнение:

— Не задаром, конечно. Мы вам заплатим.

— Сколько? — рефлекторно спросила я и громко взвизгнула, потому как меня самым бесцеремонным образом оторвали от пола и забросили на плечо.

— Сожалею, господа, но эта ведьма уже занята.

* * *

— Кажется, нам пора установить четкие правила, — процедила я сквозь зубы, едва меня поставили на землю. Вышло эффектно, даже угрожающе, а все потому, что воздух вокруг меня так и искрил от сдерживаемой магии. Как же мне хотелось стукнуть этого полуэльфа!

— Элли, не расстраивайтесь. Илар всего лишь беспокоился о вашей репутации.

Объяснение прозвучало до того нелепо, что боевой пыл угас, вытесненный любопытством.

— При чем тут моя репутация?

— Там и беспокоиться особо не о чем, — поддакнул Илар.

Я резко обернулась в его сторону и уже хотела наколдовать пару прилипчивых репейников, когда Габриэль снова меня удивил.

— Согласись вы помочь местным, это могло бы рассорить вас с лесом, что затруднило бы для нас проход по его территории.

— Не обязательно было помогать им прямо сейчас, — проворчала я. — Чтобы помирить ивовцев и Темный лес, одних моих возможностей маловато.

— Выходит, что платить тебе не будут. Пустые хлопоты.

Замечание, сделанное одной наглой лошадиной мордой, заставило нас прервать разговор. Буян стоял там, где его и оставили, и не скрывал, что прислушивается к нашей беседе.

— Элли пришлось отказаться от заказа, — просветил Илар коня, не сводя с меня взгляда.

— Почему же отказаться? Они всего лишь следующие в очереди.

— Незавершенных дел? Очередные простачки, которым ты будешь изо всех сил помогать, а в случае неудачи печально разведешь руками?

— Почему же печально? Могу и позлорадствовать. И да, если ты закончил строить из себя мою совесть, то нам пора за припасами.

Илар мне еще много чего мог высказать, в этом я не сомневалась, однако лишь сурово поджал губы и отошел к Буяну.

— Габриэль, я тебя не подведу. И не верь советчикам из трактира. Нечисть не такая уж и плохая.

— То есть мешать нашему путешествию не станет и козни строить не будет? — во взгляде принца затеплилась надежда.

— Этого я обещать не могу, но зачастую чувство юмора в Темном лесу важнее храбрости. Думай о конечной цели нашего похода, и все будет хорошо.

При мысли о Миллисандре Габриэль расплылся в улыбке. Я уже проверила его ауру на наличие приворота или иной магии, но не нашла ни малейшего намека на то, что чувства его высочества наведенные. Ладно, это он пока вживую предмет своего обожания не видел. Впрочем, какая разница? Не мне же вести потом эту высокородную занозу к алтарю.

На краю сознания мелькнула мысль о черном маге. Вот он в отличие от Темного леса шутить не станет и может обеспечить нам солидные неприятности. Надо бы не топтаться на опушке, а поскорее углубиться в лес. Навстречу приключениям!

В Ивовске я задерживаться не стала. Когда знаешь каждую лавочку в городе, сборы много времени не занимают. Илар, на удивление, вел себя прилично и в переговоры с торговцами не вмешивался. Не стал он и возмущаться, когда мы навьючили часть приобретенного на Буяна.

— Ты где был? — спросила я, когда мы тронулись в путь. — Не думай, что я не заметила, как ты отлучался из лавки.

— Переживаешь, что я по-тихому состряпал на тебя донос в Златолесье? — будто вскользь бросил полуэльф, но я-то поняла, что он прощупывал, что же мне известно.

— Переживаю, что ты на самом деле не так печешься о Габриэле, как хочешь это показать, — ответила предельно честно я.

— Держи. — Илар сунул мне в руки свиток.

— Что это?

— Габриэль мечтал сделать ставки в трактире, но слишком увлекся беседой. Пришлось исправить эту оплошность.

— Какой заботливый… Эй! Ты поставил на то, что я не выберусь из леса!

— Моя забота распространяется исключительно на его высочество. — Полуэльф выдернул свиток из моих рук.

Я фыркнула и ускорила ступу. Ясно же, что Илар сделал ставку, только чтобы меня позлить. Вряд ли он рассчитывает, что я сгину в лесу. Не дождется! Столько раз выбиралась!

— Это было не очень вежливо, — осторожно заметил Габриэль.

— Зато действенно. Выяснил, что я единственный, кто поставил против Элли.

— А остальные что? — Любопытство пересилило обиду, и я обернулась.

— Остальные ставили исключительно за и против твоих клиентов. Никто и помыслить не мог усомниться в твоем возвращении.

— В меня так верят?

— Если горожане Ивовска во что-то и верят, так это в материальность мыслей. Тебя здесь любят, Элли. И считают своей.

— Надо же. Никогда не замечала, — потрясенно пробормотала я.

— Да вы, госпожа ведьма, по жизни догадливая и наблюдательная, — весело заржал Буян.

— Мне предлагали оставить коней в городе или, на худой конец, бросить на опушке леса. — Полуэльф потрепал Буяна по холке. Вышло скорее предупреждающе, чем ласково.

— Понял. Затыкаюсь, — угрюмо обронил тот.

— Элли, это правда? — обеспокоился Габриэль. — Коню в лесу не пройти?

— Пока не сойдем с тропы — все будет в порядке.

— А потом? — не унимался принц, чувствовавший подвох.

— Потом все будет зависеть от леса. Но не переживай, он любит животных. Причем намного больше, чем людей или эльфов.

* * *

Я гордилась собственными иллюзиями. Сила ведьмы — не в мощи ее заговоров и заклинаний, а в хитрости. Кроме того, иллюзии безопаснее ментальной магии. Я умела подчинять сознание, но не любила этим заниматься; иллюзии же — совсем другое. И вот сегодня мне впервые стало стыдно за проделанную работу. А все из-за выкрутасов одного полуэльфа!

— Ваше высочество, обратите внимание на птиц на деревьях. — Илар с иронией посмотрел на меня и указал на ближайшего павлина.

Птичка, как ей и полагалось, сидела на ветке и орала. Издаваемый звук был противным; впрочем, сладкоголосыми эти создания никогда и не были.

— Они настоящие? — Габриэль направил коня к дереву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению