Жена и 31 добродетель - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Костина cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена и 31 добродетель | Автор книги - Екатерина Костина

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Стараясь не показать своих чувств, Амабель выдавила улыбку и вежливо проговорила:

– Вы рано встали. Вы успели позавтракать? – тот молчал и только смотрел на нее. Она, скрепившись, продолжила: – Граф Клиффорд составил вам компанию?

– Граф Клиффорд, – непочтительно фыркнул виконт. – Разве жена так называет мужа, разделив с ним обязанности и ложе?

– Я не совсем понимаю вас, – прошептала покрасневшая Амабель, задаваясь вопросом, шутит ли виконт или слишком много знает. И то и то было одинаково отвратительно.

– Да бросьте, Амабель. – Колдер подошел к ней и небрежным жестом коснулся завитка волос около ее лица. – Мы оба знаем, что вы еще невинный цветок.

Она задохнулась.

– Прелестница… Что за глаза, что за волосы… Грех пропадать такому совершенству. Вы не считаете?

Она дернулась от него в сторону, отодвинувшись как можно дальше.

– Не прикасайтесь ко мне! – ее голос предательски дрогнул.

– Ну же, не будьте такой неприступной. – Mедовый голос виконта обволакивал и обольщал, как неведомая сладость. – Готов поспорить, что под этой невинностью таится страсть тигрицы.

– Не смейте меня трогать! Я пожалуюсь мужу!

Колдер хрипло расхохотался:

– Попробуйте. Ваш муж, моя дорогая, не больше, чем просто звук.

– Вы же его друг! Вы не посмеете…

– Не посмею чего?

Скрежет открывающихся дверей конюшни избавил Амабель от ответа на этот провокационный вопрос. Лэндон, шагая тяжелой поступью, вывел пегую лошадь. Та, фыркая и взбрыкивая, мотала головой, будто бы пытаясь вырваться из рук конюха.

Пока Колдер капитально отвлекся этим противостоянием, Амабель, подхватив тяжелые юбки, смогла от него улизнуть.

Ее голова гудела от кипевших мыслей и невысказанных чувств. Волна отчаяния накрыла ее. Спазм скрутил тело, а на глазах проступили непрошенные слезы.

Она почти бежала, стараясь как можно быстрее добраться до дома и найти мужа. Ей хотелось схватить его за грудки и крикнуть ему в лицо, что она несчастна, что она проклинает тот день, когда согласилась стать его женой, как он несправедлив и невнимателен, если позволяет своей сестре и другу вести себя с нею так непочтительно и грубо. Что ей хочется вернуть время вспять и никогда его не видеть. Что ей хочется уехать отсюда далеко-далеко, в тот край вселенной, где нет обид и ссор, где люди знают только доброту и ласку, где счастье просто лежит под ногами и его надо только подобрать.

Наспех вытерев слезы и более-менее успокоившись, она с непроницаемым лицом зашла в дом и тут обнаружила, что муж утром уехал по делам в Лондон и просил ей передать, что его до вечера не будет.

Добавив еще один пункт к списку своих обид, она решительно прошла к себе в комнату, приказав Доротее ее не беспокоить, заперла дверь на ключ и, не раздеваясь, легла на кровать. Она бездумно смотрела в потолок и наблюдала за перемещением теней вслед за движением солнца. Причудливые образы рассказывали ей целую историю, отвлекая от собственных невеселых дум.

Когда спустя довольно долгое время к ней постучалась горничная, доложив, что граф Клиффорд вернулся домой, она еле встала на ноги, заставив шевелиться свое онемевшее тело.

На предложение Доротеи позвать его сюда, Амабель ответила резким отказом. Она найдет его сама и выскажет все, что о нем думает. И ему очень не понравится то, что он услышит!

Выйдя из комнаты, она отважно отправилась в сторону гостиной, обдумывая, что скажет своему бесхребетному супругу. Спускаясь по лестнице на нижний этаж, разгневанная жена уже решила выцарапать ему глаза, если он найдет для себя оправдание.

Свернув из холла налево, она услышала голоса, раздающиеся из кабинета графа Клиффорда. Это заставило ее замедлить шаги и поневоле прислушаться к словам. Вскоре она поняла, что разговаривали ее муж и виконт де Моубрей. Амабель вспыхнула гневом только при осознании присутствия этого человека рядом с собой. Она даже уже сделала шаг в сторону беседующих мужчин, намереваясь высказать все сразу им двоим, но после того, что произнес Колдер, вынуждена была остановиться.

– Итак, у тебя все по-прежнему…

Наступило краткое молчание.

– Я не хотел бы говорить об этом, Колдер.

– Ну почему. Напротив, давай обсудим, – судя по шороху, виконт устраивался поудобнее, – Амабель необыкновенно красивая девушка. И это, наверно, очень мучает тебя.

– Дело не в ней, – голос ее мужа звучал резко и предупреждающе.

– Понимаю, но она не может не думать об этом. Конечно, воспитание не позволяет ей приставать к тебе с расспросами, но даже благородные дамы хотят ласки и любви, во всех смыслах.

– Это не твоя забота.

– Роберт, давай начистоту. Ты не сможешь быть с ней рядом, как тебе бы этого хотелось, и мы оба знаем об этом. Благородный маркиз Нортгмептон не раз намекал, что тебе пора обзаводиться детьми. Его терпение было на исходе, когда я с ним говорил в последний раз.

– Я бы хотел, чтобы ты держался от моего отца подальше.

Звук шагов подсказал Амабель, что Роберт перемещается по кабинету.

– Это невозможно сделать. Мы вращаемся в одном кругу. Но твоя тайна остается при мне. Я никому ничего не скажу, ведь я дал тебе слово. Ты же мой… друг, а для меня дружба выше всего остального.

Она сразу представила себе лживое лицо виконта, произнесшего эти слова, и содрогнулась. Неужели ее муж этому поверит?

– Я это ценю, Колдер.

Видимо, поверил.

– Однако один вопрос так и остается нерешенным.

– Какой?

– Что же ты будешь делать с Амабель и что ты скажешь отцу?

– Я придумаю что-нибудь.

– Ну, от придумок ее живот не вырастет.

Амабель в ужасе прижала руку ко рту, внезапно осознав, куда идет этот разговор.

– Колдер, какого черта!

– Я серьезно, Роберт. Каким образом это решится? Что ты противопоставишь природе и ожиданиям твоих родителей?

– Это касается только меня.

– Теперь уже нет. Твоя жена – твоя же погибель. Когда ты согласился на женитьбу, ты подписал себе приговор. Пройдет немного времени, и все выйдет наружу. Твой секрет перестанет быть секретом.

– Я не понимаю, к чему ты клонишь?

– К тому, что есть более доступный и простой способ решить эту проблему.

– Да? И какой же?

– Обратиться к тому, кто сможет тебе помочь без лишнего шума.

– Ты намекаешь…

– Роберт, мы с тобой знаем друг друга довольно давно. Кому еще ты можешь довериться? Кто тебе протянет руку в трудную минуту?

– Кажется, я тебя понял…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению