Жена и 31 добродетель - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Костина cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена и 31 добродетель | Автор книги - Екатерина Костина

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Ее раздражение подняло свою уродливую голову и вылилось в оскорбление:

– Боже, в этом свинарнике просто дышать нечем!

Лэндон вздрогнул и повернулся к ней. Его брови сошлись на переносице, а глаза смерили госпожу с головы до ног. Затем он опять принялся метать сено. Розалинда вспыхнула и разозлилась еще сильнее:

– Немедленно поклонись! Я твоя госпожа, ты обязан проявлять ко мне уважение!

Он не спеша к ней повернулся и произнес:

– Я служу графу и леди Клиффорд. Вы мне никто.

– Да как ты смеешь! Ничтожество!

Глаза парня стали почти темными, и Розалинда впервые в жизни испугалась. Его плоть буквально дрожала от той животной силы, что угадывалась в нем. Она невольно сделала шаг назад, но ее спина наткнулась на доски денника. Тяжелое дыхание и участившееся сердцебиение выдали ее с головой.

Конюх неторопливо подошел к ней, встав рядом на непозволительно близкое расстояние.

Леди Клиффорд, эта вздорная и заносчивая особа, нервно сглотнула и выдавила сквозь дрожащие губы:

– Не подходи ко мне…

– Мне нужна лопата. Она позади вас.

Он наклонился и, почти коснувшись ее, взял названный предмет. Она ощутила аромат его тела: смесь пота и свежего запаха сушеной травы. Розалинда вдохнула и затрепетала от вкуса этого мужчины, самобытного и пряного, но тут же демонстративно скривила губы и презрительно проговорила:

– Фу, какая гадость! Я распоряжусь, чтобы тебя замочили в поилку для лошадей. Будешь не так мерзко пахнуть!

Лэндон поставил лопату и оперся на нее. Его руки напряглись, а лицо приняло устрашающее выражение.

– Вы знатная дама. А я просто слуга. В вашей воле меня наказать, втоптать в грязь, поставить на колени…

Темные глаза полыхнули желанием и огнем.

Розалинда задышала чаще. Она приоткрыла губы, явно нуждаясь в свежем воздухе. Парень уставился на них, как голодающий на корку хлеба.

– Я очень хочу оказаться на коленях… – голос Лэндон стал низким и вызывающим. – Так хочу оказаться на коленях… Чтобы увидеть это…

Он поднял лопату и металлическим полотном приподнял юбки вместе с фижмами. Он успел рассмотреть молочную белизну плоти, когда Розалинда подхватила атласную ткань и поспешно от него отступила, шокировано глядя на него.

– Да как ты… да как ты смеешь… – еле выговорила она, не веря, что он посмел с ней так обойтись. – Я прикажу тебя выпороть!

Лэндон дерзко расхохотался:

– То, что я вижу сейчас, того стоит.

Леди Клиффорд посмотрела вниз и обнаружила, что судорожно вцепившись руками в юбки, дала возможность этому мужлану лицезреть ее стройные ножки.

– О! – воскликнула она, поспешно опуская оборки и отступая к выходу. – Мерзавец!

Парень расхохотался еще сильнее.

– Негодяй!

Тот все не унимался. И Розалинда, вся кипя от гнева, стиснула зубы, понимая, что оскорблениями ничего не добьется. Но все равно, рано или поздно, последнее слово останется за ней!

Выходя из дверей конюшни, она услышала его раскатистый хриплый смех, который послужил аккомпанементом ее плану мести.

***

Граф Уорингтон по линии отца состоял в дальнем родстве с графом Трапани, которого самого связывали кровные узы с королевским испанским двором. Отношения давно не поддерживались, культурные традиции утратились. Единственное, что указывало на особое расположение графа Уорингтона к тому государству – испанские слуги и его коллекция оружия. Амабель никогда не задумывалась, почему отец прервал все связи с теми родственниками, но подозревала, что это было из-за ее матери. Глубоко религиозная леди Роннет была дамой строгих нравов и ярой прихожанкой англиканской церкви. Позволив мужу слабость в отношении слуг и оружие, она все остальное прибрала к своим рукам. И после ее смерти граф Уорингтон не стал менять положение вещей, продолжая хранить верность памяти своей жены.

И когда Амабель, гордо вскинув голову, вошла в гостиную, она впервые с благодарностью подумала о той капле испанской крови, что текла по ее венам. Ей казалось, что именно она подпитывала ее мужество и дарила ловкость в обращении с оружием. Как оказалось, именно эти навыки ей пригодились больше всего.

Роберт уже ждал ее, наблюдая за огнем в камине. Он стоял спиной к двери, но тут же обернулся, как только услышал шелест юбок. Увидев ее вздернутый подбородок и упрямо сжатые губы, он несколько приуныл, но улыбнулся, показывая, что готов к дружественному разговору.

Амабель, не глядя на него, решительно села на стул и стала ждать, когда он начнет разговор. Краем глаза она видела, что муж, неуверенно помявшись, опустился в кресло и сцепил руки на коленях. Его пальцы подрагивали, что говорило о том, что он нервничал. Будучи по-настоящему добродетельной женой, она бы ему посочувствовала, но обиженная и гордая испытывала только злорадство.

Роберт прочистил горло и начал:

– Спасибо, что пришли.

Она склонила голову, неуверенная, что не выдаст свое отношение, если произнесет хоть слово.

– Я хочу, чтобы вы меня сначала выслушали, – он помолчал. – Нам давно следовало начать этот разговор, но я… не думал, что вы…

Она подняла глаза.

– Вы… такая замечательная.

Амабель, не сдержавшись, хмыкнула.

– Замечательно владею ножом, вы хотите сказать… – иронически заметила она. – Для вашего сведения: я и фехтовать умею. Так что, можете еще парочку друзей зазвать в мою спальню.

– Амабель … – простонал он, вцепившись в свои волосы. Действо настолько незнакомое ей, что она, как завороженная, уставилась на его руки. – Мне очень жаль, что так получилось, правда. Я не знал, что Колдер настолько забудется…

– Забудется?! – Oна моментально забыла о его руках и волосах, возмущенная проявленным легкомыслием. – Вы это называете забывчивостью? Он покушался на честь вашей супруги! Забыл о положении гостя в этом доме!

– Я не это имел в виду.

– А что именно? Я слышала ваш разговор тем вечером! Вы меня отдали ему, как жертвенную овцу!

Он резко побледнел.

– Вы слышали наш разговор?.. Весь?

– Не знаю весь ли, но достаточно, чтобы понять, что раз вы сами не испытываете желания прийти ко мне в комнату, то разрешили это сделать другому!

– Амабель …

На этот раз ее имя, произнесенное шепотом и таким тоном, будто он задыхается, заставило ее замолчать и присмотреться к нему внимательней. Настоящая мука отразилась на его лице, искажая правильные черты. Складывалось впечатление, что мужчина сгорает заживо прямо на ее глазах.

– Все не так, как вы думаете… Даю вам слово…

Она взглянула на него, но ничего не смогла сказать. Утренняя вспышка взаимопонимания опять вернулась, угрожая развернуться в масштабах. Его зеленые глаза передавали посыл безусловной правды, смотрели ясно и без утайки, зарождая в ней сомнения и неуверенность в сделанных выводах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению