Карпатская тайна - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карпатская тайна | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Он пойдет за нами, мне просто нужно прикрытие, и это будете вы. Микле понадобится время, чтобы одолеть подъем, – объяснила женщина.

– Ну что ж, – вздохнул Эверетт, доставая свою рацию и снова безуспешно пытаясь связаться с Найлзом. Он знал, что пожалеет о том, что не сообщил Джеку о своей находке. – Почему бы и нет? – сказал он, жестом показывая женщине, чтобы шла вперед.

Под пристальными взглядами Карла и Чарли гигантский волк медленно поднялся на четыре лапы и, не наступая на правую заднюю, захромал следом за Аней и мальчиком. Капиан снял с плеча второй «AK-47» и протянул его Элленшоу.

– Не стреляй из него, просто целься, а если это не поможет, бросай и спасайся бегством.

– Понял, – отозвался профессор, взяв в руки тяжелый русский автомат. – Сдохни от зависти, Пит.

Эверетт повернулся и проводил взглядом женщину, мальчика и волка кошмарных размеров.

– Держись так близко к ним, как только сможешь, – велел он своему напарнику. – Я буду держаться в стороне, чтобы убедиться, что к нам сзади не приближается ненужная компания.

– Хорошо, – ответил Элленшоу, улыбаясь Карлу. – Элис была права, они существуют, – добавил он и пошел за женщиной и ее друзьями.

– Точно, – кивнул Эверетт, провожая ученого взглядом. – Теперь нам нужно беспокоиться о том, насчет чего еще она была права.

Он покачал головой и скрылся за деревьями.


ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ


Старуха оперлась на дверной косяк, осторожно выставив свою больную ногу за дверь. Она старалась не поскользнуться на утренней росе, которая покрывала все – от расселин в горе до высокогорных пастбищ, на которые все мужчины ушли за два часа до рассвета.

Королева цыган спала в своем большом кресле, положив ногу на табуретку. Она помнила, что слышала храп Марко – он спал на небольшой кровати, которой она предпочла свое удобное кресло. Ее внук вернулся поздно и вместо того, чтобы пойти спать к себе домой, решил поухаживать за бабушкой и остаться у нее. Он был в плохом настроении, и она видела, что его кто-то или что-то разозлило. У нее сложилось стойкое впечатление, что Марко беспокоило что-то, чего он не ожидал. Он упомянул, что завтра у них могут быть гости – как минимум нижние деревни посетит группа американцев. Именно это и беспокоило внука мадам Корвески – она сразу это почувствовала, но вместо того, чтобы сказать ему что-нибудь, цыганская королева всю ночь не спала, беспокоясь о том, что он мог натворить.

Она стояла в дверном проеме, смотрела на юг с горы, и ее предчувствие становилось все сильнее. Старуха сморщилась, перенеся слишком много веса на заживающую, но все еще туго перебинтованную ногу. Неожиданно мысли ударили по ее мозгу, как кувалда. Это была Аня. Микла был с ней, и мальчик, Георгий, тоже, и еще кто-то… Нет, подумала пожилая цыганка, еще двое. Она наклонила голову, отчаянно пытаясь получить больше информации. Мадам Корвески все еще чувствовала, как ее внучка боится, что их поймают, но она также знала или, точнее, ощущала, что люди, шедшие за ней, не были причиной ее страха.

Старуха повернулась к двери и дважды позвала Марко по имени – очень громко. Услышав, как ее внук ворочается на кровати, цыганская королева подняла руку и схватилась за тонкую веревку, к которой был присоединен колокольчик – она попросила внука приделать его много лет назад на те случаи, когда ей понадобится помощь. Сейчас ей нужна была помощь. Она начала настойчиво звонить в колокольчик, чтобы привлечь внимание нескольких местных жителей с нижних лугов, и мгновение спустя увидела нескольких мужчин, быстро спускающихся с пастбищ, находящихся прямо под перевалом. Заметив, что Марко подошел к ней, заправляя рубашку, она перестала звонить.

– Что такое, пожар? – спросил ее внук, чья голова раскалывалась от выпитого накануне.

– Ты пахнешь вином, мой мальчик, – сказала старая цыганка, осторожно отходя от двери. Марко протянул руку и помог ей удержать равновесие.

– Ты из-за этого разбудила меня и всю долину? – раздраженно спросил он.

– Нет, – ответила его бабушка, но не стала ничего объяснять, пока в ее небольшой огороженный дворик не зашли несколько человек.

– Что такое, пожар? – повторил один из мужчин вопрос Марко, остановившись перед ним и его бабушкой.

– Быстро идите домой и возьмите свои ружья. Аня здесь, и она в беде. Она близко, внизу, – сказала старуха, показывая вниз с горы. – Она с Георгием и Миклой, и с ними еще двое мужчин – их не убивайте. Приведите их ко мне. Убейте всей, кто попробует им навредить.

Марко посмотрел на других цыган, прослушав довольно жесткое объявление своей бабушки.

– Убить их? – переспросил он.

– Злые люди, от которых она бежит, хотят навредить ей. Они хотят навредить нам. Убейте их всех, если они приблизятся к моей внучке. Идите и приведите ее домой, – велела цыганская королева.

Жители Патинаша даже не посмотрели на ее внука – они просто развернулись и побежали в свои небольшие и скромные дома, чтобы снять свои ружья с каминов, которые уже остыли от горевшего в них утром огня. Марко был зол и разочарован из-за того, что жители деревни все еще слепо и без лишних вопросов подчинялись приказам старухи. Он не был уверен, что после ее смерти его будет ждать такое же уважение и преданность.

– Ты могла бы и разбудить меня до того, как объявлять тревогу, бабушка. Это можно было сделать тихо и без необходимости убивать людей, которые, возможно, случайно отошли от курорта и заблудились, а вовсе не гонятся за моей дорогой сестрой. – Молодой человек повернул мадам Корвески к двери и проводил к креслу. Его еще больше раздражало то, что она улыбалась, как школьница.

– Чему ты так радуешься? Перспективе убить кого-нибудь? – проворчал ее внук.

– Нет, глупый мальчик. Я счастлива, что Аня вернулась домой.

Марко нахмурился, подойдя к каминной полке и взяв с нее двустволку. Он проверил ее и увидел, что старые патроны все еще были там.

– Тогда мы проведем традиционное жертвоприношение, когда она прибудет, – резко сказал он, – и устроим праздник, как будто сейчас время урожая, в честь возвращения блудной дочери. И все племя Иедды возрадуется, что она пришла домой, чтобы спасти его от своего ужасного злого брата. – Корвески захлопнул двустволку, повернулся и вышел их домика.

– Марко, я не хотела…

Слова пожилой женщины оборвал хлопок старой обветшалой двери.

Она закрыла глаза, понимая, что снова обидела внука. Цыганская королева думала, что могла бы лучше обращаться с мальчиком после смерти его родителей, но он всегда был слишком упрямым и завидовал жителям внешнего мира, владевшим материальными богатствами.

В глубине души мадам Корвески знала, что Марко, хотя и пытался помочь своим людям, впустил зло в их мир. Ей было ясно, что она уже не контролирует ситуацию и, что хуже, не контролирует голиа.

Она начинала понимать, почему Станус странно ведет себя: альфа-самец чувствовал приближающиеся перемены и готовился к ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию