Карпатская тайна - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карпатская тайна | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Извини, док, это не «Эм-шеснадцать», это гораздо более чувствительное оружие, а одного удара в спину мне на сегодня хватит.

– Черт! – выругался Чарльз, когда Карл снова отвернулся.

Эверетт увидел, что женщина медленно поднялась на ноги. Он обернулся и убедился, что больше сюрпризов их не ожидает, а затем вынул магазин из автомата и посмотрел на патроны, после чего вставил его обратно и вновь перевел взгляд на женщину.

– Похоже, что у вас было тяжелое путешествие? – спросил капитан. Он не стал направлять дуло «AK-47» на Аню, но не стал и разворачивать его в обратном направлении. Эверетт внимательно изучил даже мальчика. В конце концов, именно этот ребенок спас ему жизнь, и это заслуживало уважения.

Женщина ничего не ответила, помогая мальчику встать. Она огляделась, а затем посмотрела на капитана.

– Он вернется с подкреплением, мне нужно уходить. – Она начала подталкивать мальчика вперед, но Эверетт убедился, чтобы она услышала, как он снял автомат, нацеленный на нее, с предохранителя. Корвески злобно развернулась. – Нам нужно уходить. Вы нужны ему так же, как и я. Подполковник не остановится, у него теперь нет выбора. Он хочет убить вас и всех, кто встанет у него на пути.

Капитан поднял дуло автомата вверх и в сторону от Ани. Она кивнула ему в знак благодарности, а затем повела мальчика в глубь зарослей, где они и прятались, когда их заметил Бен-Невин.

Карл прошел за женщиной, мальчиком и Чарли еще ярдов двести вверх. Наконец, он заметил дорогу, ведущую наверх к странному замку и перевалу над ним.

– А мы не слишком близко к дороге? – спросил он, когда Аня, наконец, остановилась и огляделась. – Мне кажется, что Бен-Невин и его друзья выследят тебя здесь, это же самый главный путь.

Женщина посмотрела на него.

– Подполковнику никогда не хватит глупости показаться на открытой дороге на этой горе. Это единственное место на планете, которое не контролируется людьми из внешнего мира… Нет, мы должны пересечь дорогу здесь и забрать кое-что, что я оставила.

– Что, черт возьми, может быть настолько важным, что рисковать…

Эверетт разозлился, когда Аня Корвески перебежала через дорогу вместе с мальчиком. Вскоре они исчезли за небольшой стеной из наложенных друг на друга камней.

– Твою мать! – сказал капитан, жестом показывая Элленшоу следовать за собой. Он резко перескочил через каменную стену, а Чарли сделал то же самое после него, ударившись о нее, перелетев на другую сторону головой вперед и приземлившись лицом вниз.

– Боже, док, еще громче нельзя? – спросил Карл, пытаясь понять, куда исчезли Аня с мальчиком.

– Извини, немного недооценил высоту, – прокряхтел профессор.

– Черт, если я снова потерял эту женщину… – пробормотал Эверетт, не закончив фразу. – Док, ты слышал, что подполковник спрашивал ее о животном?

– Должно быть, я это пропустил, – сказал Чарльз, вместе с капитаном ища глазами девушку.

– Ну, мы не найдем их сидя на месте, пошли вот сюда, – вздохнул Карл, поднимая Элленшоу на ноги, но не успели они сделать и шагу, как увидели женщину, которая стояла меньше, чем в десяти футах от них и наблюдала за ними.

– Если вы не хотите, чтобы нас снова поймали, вам двоим придется двигаться немного более скрытно, чем у вас пока получается, – посоветовала она.

– Извини, это я виноват, я не настоящий опера… – принялся было оправдываться профессор.

– Достаточно, док, – перебил его Карл. – Она знает все, что ей пока нужно знать. По крайней мере, пока не объяснит, зачем пыталась раскрыть нашего агента в Ватикане.

– Я не пыталась его раскрыть, как ты предположил, – возразила Корвески. – Я пыталась узнать, что ему известно о перевале и о моем народе. Вот чем я занимаюсь.

– Да, ты принадлежишь к племени под названием иеддиты. А вот что ты делаешь в «Моссад», нам еще предстоит выяснить, – сказал капитан.

– Кем бы ты ни был, ты довольно много знаешь о том, о чем за пределами этой горы слышали меньше ста человек. Возможно, я следила не за тем человеком в Ватикане. Наверное, мне следовало оставить молодого священника в покое и последовать за тобой, учитывая твои познания в истории. – Женщина отступила на два шага в лес и исчезла.

Эверетт не хотел снова терять ее из виду, поэтому схватил Чарли за ветровку и потащил его в глубь лесной чащи, за которыми исчезла беглянка.

– Слушай, ты больше от нас не скроешься, так что почему бы тебе… – попытался он уговорить ее вернуться.

Но тут Чарльз Хиндершот Элленшоу III и Карл неожиданно остановились, и кровь застыла у них в жилах. У обоих мужчин отвисли челюсти, когда они увидели девушку, мальчика и самого крупного зверя, которого когда-либо видели за пределами зоопарка. Волк лежал на боку, подняв голову с земли, и смотрел на двух чужаков. Он попытался встать, но Аня держала его за уши и что-то тихо ему говорила.

– О боже!.. – едва слышно прошептал Чарли.

Желтые глаза продолжали смотреть на Карла и Элленшоу, а волк продолжал рычать. Затем он неожиданно заскулил, свернулся клубком и начал лизать одну из своих задних лап. Аня снова что-то сказала зверю, а затем встала и посмотрела на мужчин.

– Я должна доставить его домой к своей бабушке, или мы его потеряем. Сейчас перелом не такой уж серьезный, но инфекция скоро распространится, если бабушка не вылечит его. Вы поможете мне доставить моего друга обратно на перевал?

– Твоего друга? – спросил Чарли, глядя на лежащего на земле, но очень опасного на вид волка. – Это животное, должно быть, весит почти тысячу фунтов! – сказал Элленшоу, вспоминая множество легенд об оборотнях. Именно к этим легендам профессор всегда относился с особым скептицизмом, потому что знал о физических ограничениях человеческого тела и стандартного волка. Любые трансформации из волка в человека, по его экспертному мнению, были категорически невозможны.

Эверетт еще некоторое время смотрел на женщину, а затем его взгляд переместился на огромного волка, лежащего у ее ног. Мальчик продолжал гладить зверя и разговаривать с ним.

– Сначала ответь на мой вопрос, а затем мы поговорим, – сказал капитан.

– У нас нет времени, – умоляюще ответила Корвески.

– На это у тебя найдется время, потому что это очень важно для очень дорогого мне человека.

Аня посмотрела на Миклу, а затем кивнула Эверетту.

– Это голиа? – спросил он.

– Это Микла. Голиа не знают старого названия своего вида. Он не различает по названиям, он просто знает.

Карл улыбнулся, думая о том, как отреагирует на это Элис.

– Если вы закончили со своими вопросами, вы поможете мне доставить Миклу обратно на Патинаш, пока Бен-Невин не вернулся? – попросила цыганка.

– Надеюсь, ты не предлагаешь, чтобы мы его несли? Не думаю, что ему это понравится, – сказал Чарли, глядя на огромного голиа, который продолжал скулить и зализывать свою рану.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию