Карпатская тайна - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Линн Гоулмон cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карпатская тайна | Автор книги - Дэвид Линн Гоулмон

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

– Навскидку скажу, что температура поднялась градусов на пять со вчерашнего дня, – сказала она, и все четыре сотрудника Группы «Событие» поняли, что времени осталось в обрез.


ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ


Эверетт подождал, пока гигантский волк прохромает мимо него и Чарли. Аня старалась идти между зверем и двумя шокированными мужчинами. Микла зарычал, медленно проходя мимо них. В этот момент американцы смогли рассмотреть животное вблизи, и то, что они увидели, навсегда запечатлелось в их памяти.

Чарльз толкнул Карла и кивнул на лапы голиа. Впервые они увидели то, на чем основывались все легенды, сказки и мифы, которые стали для них реальностью – увидели пальцы, свернутые в лапу, с аккуратно загнутыми внутрь большими пальцами. Подушечки были на внешней стороне пальцев, и животное опиралось на них, когда шло на всех четырех ногах.

Затем взгляд Эверетта переместился со странно свернутых внутрь пальцев на правую заднюю ногу мощного животного. Он увидел, как она опухла под повязкой из водорослей, соломы и ткани. Боль от ходьбы явно вытягивала силы из огромного волка.

Голиа прошел черед подлесок и исчез вслед за мальчиком и Аней. Карл достал радио, и ему на мгновение показалось, что он уловил голос полковника. Не получив подтверждения, он все равно доложил о ситуации в надежде, что Джек его услышит.

* * *

Сара, Райан и Пит стояли полукругом вокруг Джека, пока он, склонив голову, прислушивался к неожиданно заработавшему радио. К счастью, звук на нем был приглушен, так что проходящие мимо бандиты, воры и убийцы ничего не услышали. Коллинз был наполовину внутри маленькой ниши, в которой на подставке стоял бюст Юлия Цезаря. Макинтайр услышала раздраженный голос Джека, пытавшегося что-то сказать тому, кто звонил. В конце концов, он чертыхнулся и вышел из-под ниши.

– Миллиарды бюджетных долларов, лучшие люди в мире, лучшее оборудование, которое можно купить за деньги, а теперь нам надо искать таксофон, которого тут, скорее всего, и нет, все из-за того, что у нас эти дурацкие радиоприемники, и мы не можем связаться ни с кем их своих! – возмущался полковник.

– Кто это был? – спросила Сара.

– Это был Карл, и, насколько я понял, у них с Чарли все в порядке и они направляются в небольшую деревню под перевалом. И можете не спрашивать – больше я ничего не понял, кроме какой-то загадки, о которой я сейчас даже не хочу думать. В любом случае, Джейсон и Пит, вы идете на гору. Проясните ситуацию с Эвереттом и Элленшоу, если будет возможность. Если нет, разведайте территорию до самого замка. Доложите о результатах, если получится, а если нет – возвращайтесь.

– Что за загадка, полковник? – спросил Райан, вместе с Голдингом подойдя ближе к Джеку и Саре.

– Капитан сказал передать Элис, что у трех поросят есть причина держаться подальше от этой горы.

– Что это… – начал было Питер, но Райан нахмурился и прервал его, подняв руку.

– Кто охотился за тремя поросятами, Пит?

На лице Голдинга появилось понимание.

– Большой злой волк.

* * *

Птицы перестали щебетать, даже насекомые затихли, и Эверетт остановился и прислушался. Чарли почувствовал недовольство Карла и тоже понял, что что-то не так. Прошло десять минут с тех пор, когда они в последний раз видели мальчика, Аню и голиа, которого цыгане называли Микла. Эверетт знал, что эта троица не могла уйти далеко, потому что они с Чарли отстали от них всего на несколько минут, чтобы попытаться связаться с Джеком.

– Вы под прицелом двух дробовиков, и я бы посоветовал вам серьезно отнестись к просьбе не двигаться, – услышали они чей-то голос.

Капитан замер. Кто бы ни приблизился к ним со спины, этот человек явно был хорошо натренирован подкрадываться незаметно, потому что Эверетт не слышал ни одного подозрительного звука. Карл медленно повернулся и почувствовал, что Чарли позади него делает то же самое.

Первым, что увидел капитан, повернувшись лицом к подкравшемуся сзади человеку, были его глаза, темные как ночь. Этот мужчина на несколько дюймов поднял старый обрез, чтобы дать понять Карлу: одно неловкое движение – и он оценит на себе всю серьезность угрозы.

– Зачем вы здесь? – спросил Марко Корвески.

Эверетт дождался, пока еще трое мужчин выйдут из-за деревьев с такими же обрезами. Он чувствовал, что в лесу прячутся еще несколько.

– Мы ищем тех, кого потеряли: женщину и маленького мальчика, – ответил капитан.

Мужчина в яркой одежде ничего не ответил на эти слова. Он склонил голову набок и перевел взгляд с Карла на беловолосого Чарли Элленшоу, который, к огромной радости Эверетта, молча стоял, подняв руки вверх.

– Я тоже ищу маленького мальчика и женщину, они из моей деревни. – Незнакомец снова посмотрел на капитана, не опуская угрожающе выглядящий обрез.

– Привет, Марко, – сказал женский голос из-за деревьев.

Карл увидел выражение лица мужчины при звуке голова Ани. Непонятно было, что это – радость или шок. Местный житель медленно повернулся и посмотрел на появившуюся из леса женщину. Капитал расслабился, увидев искреннюю улыбку человека, который был рад увидеть Аню, хотя и не совсем готов к этой встрече. Он опустил ружье и сделал шаг ей навстречу.

– Привет, сестренка. Я ожидал, что ты вернешься домой с большей торжественностью, а не скрываясь в лесу от этого довольно крупного американца.

Аня улыбнулась. Это была усталая улыбка, которую она выдавила из себя из последних сил, делая последние шаги навстречу Марко, чтобы обнять его.

– Я не знал, что почувствую, увидев тебя спустя столько лет. Что почувствую из-за того, что тебя отправили учиться, а меня оставили здесь. – Ее брат улыбнулся и снова обнял ее. – Но я ошибался. Я рад снова тебя видеть.

– Марко, что здесь происходит? Сейчас о нас знает больше людей, чем за всю историю нашего народа. Что случилось? – прошептала женщина, когда подошли еще несколько жителей деревни. Карл насчитал семь человек, и все они были вооружены.

– Во-первых, где Микла? – спросил Марко, чье поведение изменилось быстрее, чем Аня успела заметить. – Насколько серьезно он ранен?

– Откуда ты знаешь, что он ранен? – спросила его сестра, переведя взгляд на Эверетта, который слушал их разговор под охраной людей с Патинаша.

– Бабушка сломала лодыжку – правую лодыжку.

– Это была она? – спросила Аня, наконец, отпуская Марко. – Черт возьми, зачем она так рискует: что если бы Миклу застрелили?!

Эверетту с трудом удавалось следить за этим перешептыванием.

– Меня это тоже беспокоит. Мне нужно знать, где Микла и зачем бабушка вызвала тебя домой.

– Микла…

Внимание всех привлек щелчок затвора автомата. Карл поднял глаза и увидел семерых человек, стоявших полукругом вокруг группы. Глаза Марко сузились, когда он увидел, что на них нацелены автоматы. Его и жителей деревни застали врасплох из-за радости, с которой он встретил свою сестру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию