Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке - читать онлайн книгу. Автор: Бруно Виане cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке | Автор книги - Бруно Виане

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Des fers de cheval. Pattecavoy lachedinne. Подковы лошадины.

Des cloux. Govosseday. Гвоздей.

Un marteau. Mallotacq. Молоток.

Unes tenailles. Cloche. Клещи.

Un myroir. Cerquena. Зеркало.

Un peigne. Craben. Гребень.

Un rasoir. Noysseniz. Ножницы [248].

Un fouet. Pelleaytys. Плети.

Une plume pour escrire. Peroa. Перо.

Une malle. Souycq. Юки [249].

Un feustre. Yenpanchacq. Епанча [250].

Des esperons. Ostreguay. Остроги [251].

Un fusil. Cremene ogueniva. Кремень – огниво.

De l’esque. Trout. Трут.

Du souffre. Siera. Сера.

De la gomme. Chiera. Сера [252].

De l’encens Themian Темьян [253].

Un sac. Mechocq. Мешок.

Du blé. Gitta. Жита.

De l’avoyne. Avies. Овес.

Du segle. Ros. Рожь.

De l’orge. Y essemain. Ячмень.

Des choux. Capousseta. Капуста.

Des poreaux. Nagoursse. Нагурцы [254].

Des oignons. Loucq. Лук.

Des aulx. Sessenocq. Чеснок.

Des rozes. Rosse. Розы.

Des violettes. Seviettay. Цветы [255].

Une tente. Setyor. Шатер.

Un pavillon. Bouellechior seyor. Большой шатер.

Du savon. Mouuylla. Мыло.

Une dague. Diaca. Дяка [256].

Un poinçon. Bourrrave. Бурав.

Une hache d'armes. Palissa. Палица [257].

Une masse. Palissa zelessina. Палица железна.

Un filet a pescher du poisson. Nevet. Невод.

Un amesson. Ouda. Уда.

Un aviron. Vessello. Весло.

Un gouvernail. Carma. Корма.

Une fontaine. Cle ou se seviessa vauda. Ключевица вода [258].

Un jardin. Sat. Сад.

Une jardiniere. Sadoqvenicq. Садовник [259].

Des concombres. Agoursy. Огурцы.

Des melons. Daynyee. Дыни.

La chair n’est point bien cuitte. Meessa nye pospyella. Мясо не поспело [260].

La chair est dure. Meessa tougua. Мясо туго [261].

Le pain n'est pas bien cuict. Clieba nye pospiella. Хлеб не поспел [262].

Lavez moy cela. Voy moy menyetto. Вымой мне это.

Du velours. Barquehayt. Бархат.

Du satin. Attelas. Атлас.

Du damas. Camqua. Камка.

Du taffetas. Taffetas. Тафта [263].

Du drap d’or. Oltabas. Алтабас [264].

De l’escarlate. Escorllatto. Скорлат.

Voyla un beau present. Topo mina guarochay. То поминок хороший [265].

Voyla un bel agneau. Toperstain guarochay. То перстень хороший [266].

Combien vault l’esquipont de lin? –

Combien vault l’esquipont de cire? – [267]

Combien vault l’esquipont de chanvre? –

Combien vault la tacque de cuir? –

Combient vault un renart noir? Seto dattye lychysa sorna? Что дати лисица черна? [268]

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию