Глория. Капкан на четвертого - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Капкан на четвертого | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Вот почему кому-то все, а кто-то новое платье не может купить уже третий день? Хожу тут как нищенка…

— … не понимаю, что в ней лорд де Глерн нашел. Ни груди, ни, простите уж меня лорд Баффель, но скажу как есть — ни жопы…

После последней фразы я аж закашлялась, чувствуя, что начинаю краснеть. И это цвет дворянства? Может, обернуться, и этак старательно пригвоздить взглядом того, кому не нравится моя…

«Нет, Глория, спокойно», — я глубоко вздохнула, возвращая самообладание. Это обычные сплетни, только и всего. Не стоит обращать на них внимания. Пару дней косточки мне помоют и, если не провоцировать, сами собой утихнут.

Внезапно люди вокруг как-то оживились, а количество бросаемых на меня взглядов возросло на несколько порядков. Словно все окружающие заметили что-то, что должна была заметить первой я, и теперь недоумевают: дескать, слепая что ли?

Я быстро огляделась и, наконец, увидела это «что-то». Точнее, кого-то.

Со стороны королевского розария к нашей милой променадной компании приближался Айронд.

Хотя, пожалуй, слово «приближался» не совсем отражало суть его передвижений. Он шел, улыбаясь и периодически взмахивая рукой, словно дирижировал никому не слышимой музыкой. Зрелище улыбающегося Айронда само по себе могло вогнать в ступор любого, но дирижирующий Айронд… В общем мой жених стремительно приближался к тому, чтобы стать главной темой для разговоров на ближайшую неделю.

— Ваше величество! — оказавшись рядом, провозгласил Айронд. — Простите великодушно за опоздание. Я слишком залюбовался великолепными розами, которые ваш садовник высадил на дальних клумбах. Они восхитительны!

Если Габриэлла и удивилась, то не подала вида. Лишь благосклонно кивнула и произнесла:

— Мы рады вашей компании, лорд Айронд. И рады, что вы все-таки предпочли нас, а не розы в саду. Хотя, согласна, розы действительно восхитительны.

— Однако никакие розы не могут сравниться по красоте с моей невестой, — практически промурлыкал Айронд, подходя к оторопевшей мне.

Клянусь, я и предположить не могла, что он может так разговаривать! И улыбаться, и комплименты отвешивать, и сменить обычный равнодушный, а то и ледяной тон на такой теплый и бархатистый… Это не Айронд! Вернее, не тот Айронд, которого я всегда знала!

— Моя несравненная Глория, вы прекрасно выглядите этим утром! Позвольте к вам присоединиться? — Он взял меня за ослабевшую руку, склонился и коснулся губами кончиков пальцев. Затем сделал легкий жест, и прямо из воздуха появилась большая белая роза, которую Айронд сразу протянул мне.

Вокруг послышались одобрительные возгласы мужчин и не сильно одобрительные женщин.

Я приняла неожиданный подарок, демонстративно поднесла бутон к лицу, и, не переставая улыбаться, тихо спросила:

— Айронд, ты не переигрываешь?

Да, игра на публику — единственное логичное объяснение всему происходящему, которое пришло мне в голову. Потому что… ну потому что не могло быть такого на самом деле!

Однако Айронд отрицательно качнул головой и нежно поцеловал окончательно растерявшуюся меня в щеку.

— Я не играю, Лори, — шепнул он. — Я просто впервые в жизни по-настоящему счастлив. Мир вокруг прекрасен, рядом со мной изумительная, красивая девушка, я чувствую себя отлично, бодр и полон сил. Даже более того. У меня эйфория.

«Зенд!» — молнией мелькнула догадка, и я пораженно уставилась на Айронда.

— Ты что, пьян?!

— М-м, практически. — Он на мгновение задумался и кивнул. — Пожалуй, можно провести такую аналогию. Но не волнуйся, это скоро пройдет. И я достаточно хорошо себя контролирую.

Угу. Я уже оценила это «достаточно». И все окружающие, судя по заинтересованным лицам, тоже.

— Пойдем, Лори. — Айронд вновь улыбнулся и предложил мне руку. — В такой замечательный день не насладиться прогулкой — просто кощунство.

— Конечно, — выдохнула я, вцепившись в его локоть и искренне желая, чтобы этот променад закончился поскорее. Счастливый и расточающий комплименты Айронд заставлял меня нервничать. Нет, в другой ситуации я, безусловно, была бы рада его вниманию. Но не сейчас. Не тогда, когда внимание это — не настоящее, а вызванное Зендом, и обычно холодные изумрудные глаза Айронда сияют ярким, наркотическим блеском.

А вокруг вновь послышались шепотки:

— Видите, как изменился герцог де Глерн? Ведет себя словно влюбленный мальчишка!

— Да уж, вот и нашлась управа на ледяного Айронда…

— Невероятно, что любовь с людьми делает!

Я едва не скривилась. Зенд это делает, а не любовь!

— … а может, она его приворожила? Темный маг все-таки, кто знает, чего от них ожидать?

— Приворожить де Глерна? Да ну, придумали тоже. Даже его брата еще никому не удалось заполучить. Их родовая магия воздуха охраняет.

— Так-таки неужто и впрямь сам влюбился? Да-а…

Чего «да-а»?! Что, в меня и влюбиться нельзя? Даже под Зендом?

Чувствуя, что начинаю закипать, я усилием воли отрешилась от разговоров вокруг и сосредоточилась на том, чтобы не треснуть Айронда по голове. Особенно когда тот начал вслух рассуждать о преимуществах соловьиного пения перед канареечным и, главное, интересоваться моим мнением на этот счет.

— У Винса лучше спроси, — пробормотала я. — Он в птицах с недавнего времени хорошо разбирается. Хотя, конечно, больше по попугаям специалист.

На это Айронд лишь рассмеялся и дальше продолжил пространные размышления, переключившись с птиц на цветы.

Окончания прогулки ждала с нетерпением. Хотелось поскорее оставить своего фиктивного жениха и не встречаться с ним, пока тот не вернет здравый рассудок. Слишком сложно было находиться рядом с Айрондом и постоянно одергивать собственный организм, реагировавший на каждый комплимент всплеском неуместных эмоций.

Вот только когда ее величество направилась в сторону дворца, Айронд неожиданно начал замедлять шаг. Не прошло и минуты как мы значительно отстали от свиты и остановились среди пышных цветущих кустов.

Я недоуменно посмотрела на своего спутника.

— Что случилось?

— Такой же вопрос я хотел задать тебе, — сообщил Айронд, а затем неожиданно перехватил меня за талию и притянул ближе. — Лори, я тебя чем-то обидел?

Он с тревогой вгляделся в мои глаза, а я откровенно растерялась и смутилась. Желанный мужчина оказался непривычно близко, от касания его руки кожу охватил жар. Сердце забилось сильнее, дыхание невольно участилось. В эти мгновения я даже забыла, чем вызвано подобное поведение Айронда. Мне просто было невероятно приятно находиться в его объятиях.

Но реальность требовала совершенно иного. Айронд ждал ответа.

— Ты меня не обижал, — пробормотала я. — Просто не хочу, чтобы ты завтра сожалел о сегодняшней прогулке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению