Глория. Капкан на четвертого - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Капкан на четвертого | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Ровно через сутки, начиная с этой минуты, шпилька должна быть уничтожена. Таково мое желание и повеление, — заключил король. Потом бросил взгляд на меня и добавил: — Леди Глория, я рад, что идея пригласить вас оказалась столь удачной. Надеюсь, при дворе найдется немало людей, которые возьмут вашу деятельность в качестве примера для себя. И, возможно, смогут заниматься поиском улик более плодотворно.

Я благодарно поклонилась, краем глаза отмечая, что на скулах лорда Рошаля после столь прозрачного сравнения Дабарра заходили желваки.

Его величество же коротко взмахнул рукой и объявил:

— Лорды, леди, вы свободны. Вас, несомненно, ждут важные дела.

Барон Рошаль и лорд Шайни поклонились и, развернувшись, направились к выходу. Чуть замешкавшись с реверансом, я последовала за ними.

Покинув королевскую гостиную, я глубоко, устало вздохнула. Чувствовала я себя в этот момент как выжатый лимон. Огляделась, в надежде найти Винсента, но его не было.

Впрочем, зная характер младшего Глерна, я этому обстоятельству не слишком удивилась. Одно дело — разговор королевы подслушивать. Другое — бессмысленно ждать в коридоре. Бездействовать Винс не любил.

Ладно, потом с ним пообщаюсь. Сейчас надо найти свои покои, отдохнуть и, главное, поесть. А то за весь день только бокал лигитто и употребила. Ведь живущих в Кориниуме кормят, верно?

Шагая по коридорам, я изо всех сил старалась запомнить дорогу. Если апартаменты свои не найду, хотя бы смогу вернуться обратно и попросить королеву дать провожатого.

Но, по счастью, возвращаться не пришлось. Довольно быстро я оказалась в знакомом коридоре.

У дверей обнаружилось два королевских стражника — обещанный Айрондом пост охраны. При моем приближении они выпрямились и прищелкнули каблуками. Вежливо кивнув, я со смущенной улыбкой проскользнула внутрь. Ну не привыкла я к такому.

А в гостиной меня, оказывается, ждали!

— Хорошего вечера, леди, — поприветствовала женщина средних лет в темном строгом платье, белейшем переднике и чепчике, из-под которого выбивались пшеничные пряди непослушных волос.

— Э-э… доброго, — растерялась я. — Вы кто?

— Мое имя Сигрита, — напряженно представилась она. — Ваша горничная и камеристка по совместительству. Вообще-то вам положено больше прислуги, но, как мне сказали, вы склонны к некоторому затворничеству… — Женщина запнулась. — Если, конечно, это не ошибка. Я в любой момент могу вызвать всех, кто потребуется.

— Нет-нет, не надо, — поспешно отказалась я. — Никакой ошибки. Другой прислуги не надо. Я и впрямь предпочитаю проводить время в одиночестве.

Ответ Сигриту успокоил. Она даже еле слышно, облегченно вздохнула. Видимо, и впрямь переживала, что кто-то что-то перепутал.

— Если позволите, леди, я взяла на себя смелость вызвать королевскую модистку, — произнесла она. — Убираясь в спальне, я увидела, что ваш гардероб несколько скуден. Конечно, если ваши платья просто находятся в пути…

Вспомнив наряды дам, встреченных мной на приеме у Дабарра и на утренней прогулке королевы, я покачала головой.

— У меня действительно практически нет одежды, подходящей к официальным выходам в свет. Я думала озаботиться этим на днях, так что очень предусмотрительно с вашей стороны.

Сигрита в ответ вежливо улыбнулась и коротко поклонилась.

— Может, у вас есть еще пожелания, леди Глория?

Еще бы! Я уверенно кивнула.

— Поужинать бы. Я с самого утра на ногах и ничего не ела.

— Как прикажете, — откликнулась женщина и покинула покои.

Ждать ее возвращения в компании небольшой тележки с тарелками пришлось не так уж и долго, учитывая размеры дворца. Расположившись за столом, я на какое-то время пропала для мира и уделила все свое внимание изысканным блюдам королевского повара.

Вызванная Сигритой модистка пришла, когда я уже допивала чай.

— Меня зовут Тира, леди, — с поклоном сообщила невысокая изящная брюнетка в бархатном платье и с саквояжем в руках. — Я с радостью обеспечу вас всем необходимым. Вы будете выглядеть лучше всех! Встаньте вот сюда, прошу вас. — Она указала в центр гостиной.

Я послушно поднялась из-за стола, шагнула, куда велено, и замерла.

Модистка отставила саквояж и достала из поясного мешочка небольшую лупу с синей кристаллической линзой. Затем принялась разглядывать меня сквозь артефакт, медленно обходя по кругу.

— Так, так… Ясненько… Тут вкладочку, грудь подчеркнуть… — бормотала она. — Осаночка хорошая, обойдемся без усилителя. Добавим хрупкости в ключицах… Так, декольте… Расшивка… Камни под цвет глаз? Хм… Шитье золотом или бирюзой? Отличненько получится в сочетании с сапфирами…

Слушая это бормотание, я лишь нервно сглатывала. Это во сколько мне такой наряд обойдется-то? С сапфирами и золотым шитьем? Да к тому же, если учесть, что платьев нужно несколько?

— Ну, вот и все. — Тира остановилась и убрала лупу обратно в мешочек. — Мерка снята. Теперь давайте определимся с фасонами.

Мы прошли к дивану, и модистка извлекла из небольшого саквояжа пачку модных журналов с моделями платьев, видами тканей и прочими отделочными элементами.

— Предлагаю обратить особое внимание вот на эту модель, она весьма популярна в последнее время, — ворковала она, перелистывая страницы. — А вот этот фасон вам очень пойдет…

Я внимательно рассматривала изображения, восхищалась, кивала, соглашаясь с ее советами, а в голове непрестанно крутилась единственная мысль: «Сколько ж это все будет стоить?»

Если вспомнить расходы моих дражайших родственников на платья даже в такой глуши, как Скалиор, услуги королевских швей, думаю, о-очень дороги. Оставалось надеяться, что мне не придется потратить на них все свое наследство.

— …А к свадьбе вашей можем выбрать что-то из этого ряда, с бриллиантами и диараниумом, — под конец обыденно сообщила Тира и продемонстрировала ошарашенной мне новый каталог с пышными белоснежными платьями.

Я чуть не закашлялась. Диараниум — это чересчур круто. Насыщенные магией искрящиеся камни стоят раза в три дороже бриллиантов! А тут предлагается расшить ими весь лиф. И зачем мне такие расходы, если и свадьбы-то не будет?

— Гхм, Тира, это очень красиво, но давайте мы со свадебным платьем немного повременим, — кашлянув, вежливо отказалась я. — Времени до торжества еще много, так что…

— Много ли? Это ведь не обычный наряд, его быстро не сошьешь, — недоуменно отметила модистка, но потом ее брови вдруг понимающе дрогнули. — Ах, вы, наверное, решили изучить и предложения моих коллег? Конечно, свадьба — это серьезное событие, тем более свадьба с герцогом де Глерном. И, разумеется, тут нужно выбрать самый лучший наряд. Но, уверяю, в Лирании мало кто сравнится со мной в умении создавать эксклюзивные вещи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению