Место, где зимуют бабочки - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Элис Монро cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Место, где зимуют бабочки | Автор книги - Мэри Элис Монро

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– И что же это за причина такая? – настойчиво полюбопытствовала Маргарет.

Пришлось Луз выволочь наружу то самое, что было запрятано в самых укромных уголках ее души.

– Я просто не хотела с ним разговаривать, – произнесла она, стараясь придать голосу максимальную беспристрастность.

– Вот как? – бросила Маргарет после короткой паузы.

– Хотела доказать себе, что могу жить самостоятельно. Сама принимать решения и отвечать за них. Не хочу всегда и во всем зависеть от Салли.

– Звучит убедительно.

– Да, но только до тех пор, пока это не касается Салли. Не хочу его обижать понапрасну. Он классный парень. А я… я все еще не уверена до конца в своих чувствах к нему. И я слишком хорошо знаю, чем у нас заканчиваются подобные разговоры. Снова начнет кричать, требовать, чтобы я немедленно возвращалась домой. А мне пока не хочется, чтобы мною командовали и приказывали, что и как делать. Впервые в жизни я решила сделать что-то по-своему. И сейчас все мои мысли – только об этой поездке. Я не хочу, чтобы на меня давили, что-то там требовали от меня. Эта поездка для меня слишком важна. – Луз украдкой взглянула на Маргарет, словно пытаясь заручиться ее поддержкой. – По-твоему, я эгоистка?

– Да нет, конечно. Ты просто пытаешься понять самое себя. Что вовсе не значит, что Салли не желает тебе добра или что он поступает плохо. Ты должна разобраться сама с собой, и это прежде всего! Понимаешь?

Со стороны дорожки послышался звук приближающихся шагов. А через пару секунд на дорожке показалась Стаци. С плеча у нее свешивалась дорожная сумка необъятных размеров, и тоже невероятного цвета – огненно-красного. Она подошла к ним и с облегчением сбросила сумку на землю. Внимательно оглядела их, чинно устроившихся на скамеечке и мирно беседующих.

– Что это вы тут так глубокомысленно обсуждаете? Что, кто-то умер? Или у вас какое-то совещание? Сидите тут носами в землю.

Маргарет ласково потрепала Луз по руке и поднялась с места. С наслаждением потянулась.

– Да нет, с чего ты взяла? Никто у нас не умер. Все в порядке. Но пропустить по стаканчику-другому вина будет совсем нелишне. Надеюсь, обещанный штопор с тобой?

Стаци запустила руку в необъятную сумку и достала оттуда самый примитивный штопор, из тех, какие продают в дешевых супермаркетах.

– Свой я так и не смогла найти. Пришлось позаимствовать у парней. А еще вот это! – Движением фокусника она ловко выхватила из-за спины бутылку рома, гордо помахав ею в воздухе. – У них этого добра завались. Поди, и не заметят пропажу.

Маргарет взяла бутылку белого вина и сорвала с нее фольгу, потом ловким движением откупорила бутылку и щедрой рукой разлила вино по пластиковым стаканчикам. После чего вручила Луз и Стаци их порции.

– У нас тут с Луз разговор по душам, – проговорила Маргарет для Стаци. – Ее парень волнуется, переживает, хочет, чтобы она прервала поездку и вернулась домой. А она не уверена до конца в своих чувствах к нему. Ей требуется какое-то время, чтобы разобраться во всем. Вот такие дела. – Маргарет взглянула на Луз: – Я правильно все изложила?

Луз кивнула, неуверенно улыбнувшись в ответ.

– Слушай меня, девушка. – Стаци высоко вскинула свой стаканчик. – Ты еще такая зеленая. Рано тебе еще копаться в своей душе, разбираться в чувствах к тому или иному парню. Если он, конечно, не муж тебе. Но даже в этом случае особых причин для переживаний нет. Особенно когда ты, как вот сейчас, среди подруг, которые тебя понимают и даже могут как-нибудь поддержать. Научись правильно выстраивать приоритеты. Как по мне, так главное – это то, что происходит сейчас. Понимаешь? А все остальное – это уже потом. Итак, предлагаю выпить, закусить арахисовым маслом, а потом организуем здесь вечеринку с танцами, если не возражаете. Я прихватила с собой кассетник с записями. Не знаю, как вы, а мне до чертиков хочется немного повыть на луну.


В холодном воздухе витал горьковатый запах пепла. Кажется, дымом и гарью пропахло все: волосы, одежда, и во рту тоже ощущался пепел. Сильные порывы ветра рвали палатку в разные стороны, и она трепетала, словно мокрая простыня. Луз колотила дрожь, и она еще глубже зарылась в спальный мешок. Ночью шел дождь. Правда, она не слышала, как он лил, но воздух был тяжелым и влажным. Да и нижние края палатки подмокли.

С трудом разлепив один глаз, Луз увидела, что Маргарет свернулась клубком рядом с ней. Ее светлые волосы разметались по подушке, рот был слегка приоткрыт, и из него вырывался совсем даже не дамский храп. Рядом с ней, лежа на животе, сопела Стаци, подложив под голову скрученное валиком полотенце. Луз медленно приподнялась и села, скрестив ноги. Голова у нее слегка кружилась. Вчера она слишком много выпила, а вот еды было откровенно мало. Серена заурчала, недовольная тем, что потревожили ее сон, и тут же снова упряталась под вещами. Луз мучительно потерла виски, пытаясь припомнить хоть какие-то подробности вчерашней оргии.

Пока она со всей определенностью могла сказать лишь одно: за весь вечер она так и не увидела дна своего стакана. Всякий раз кто-то из подруг тут же услужливо подливал ей новую порцию. А потом они все трое пустились в пляс вокруг костра. Негромкий смешок вырвался из ее груди, когда, снова взглянув на Маргарет, она увидела, что та завалилась спать в сверкающей каменьями и бляшками куртке Стаци. Кажется, они поменялись куртками, когда Маргарет вознамерилась исполнить одну из лирических баллад из репертуара группы «Паническая песня», которой ее научила Стаци.

В этот самый момент Маргарет издала тихий стон и открыла глаза.

– А вот и наша королева танцпола, – хриплым голосом приветствовала ее Луз.

– Жуть, – простонала в ответ «королева». – У меня во рту все горит, будто там угли.

– А вот огонь как раз уже давно погас… – все так же гнусаво хмыкнула Луз.

– Вот почему мне так холодно. – Не вставая, Маргарет натянула спальный мешок себе на плечи.

– А я умираю, хочу кофе! Как ты думаешь, мы тут сумеем разжиться кофе? – с надеждой в голосе простонала Луз.

– Пожалуйста, только не о еде, – жалобно тоже простонала Маргарет. – Или тем более о спиртном. – Она принялась тереть кулаками глаза, потом посмотрела на Луз: – Как ты меня назвала? Королева танцпола? Это я до такой степени набралась? Во даю… Джинн вылетел из бутылки… Ха-ха… – К ней медленно возвращались воспоминания, и она поморщилась.

– Не переживай. Все было отлично, – рассмеялась в ответ Луз и добавила провокационно, меняя образный код: – Наша бабочка наконец-то расправила свои крылышки.

Маргарет закрыла лицо руками и издала грудной стон.

– Говорю же тебе, ты была восхитительна, – снова успокоила ее Луз.

Из горла Маргарет вырвался негромкий клокочущий звук.

– Ой, перестань, пожалуйста! Смеяться больно. А ты заставляешь меня смеяться.

Луз рухнула на подушку.

– Хороший выдался вечерок, – удушливо прогундосила из тряпья Маргарет. – Эх и повеселились!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию