Наследие Древних - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Волк cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Древних | Автор книги - Сергей Волк

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ах ты ж, гад! — озверел капитан и рубанул.

Рук ловко увернулся от неприятельского меча и несильно ударил своим капитана по плечу.

— Гаденыш, — прошипел Грег и под хохот взрослых крайтов бросился на пацаненка.

Так некстати зрение утратило резкость. Расплывшийся Рук вытек из-под меча капитана и кольнул в грудь. Легкие Грега словно гигант сжал. Вдохнуть не получалось, а неугомонный пацаненок уже дубасил его по плечам.

Грег зарычал и снова бросился в атаку. Каким-то чудом Рук оказался позади него и мечом плашмя шлепнул по заднице. У загоготавших гладиаторов чуть животы не лопнули.

Запыхавшийся капитан обернулся и наткнулся на улыбочку пацаненка. Этот малолетка сделал то, чего больше всего не хотел Грег, — сотворил из него посмешище! Гогот буромордых больно бил по ушам. В груди клокотал гнев.

— Ну, все! — Капитан рванулся вперед.

И вновь его меч прорубил пустоту. Грег потерял равновесие и под дикий гогот буромордых повалился на песок. Рук повторно хлопнул МакАлистера мечом пониже спины. Гладиаторы взвыли, как волчья стая.

Капитан задыхался от усталости и обиды. Этот хилый малолетний буромордый так лихо уделал его.

— Вставай. — Хлыст протянул Грегу руку.

Тот сплюнул кровью и песком. Поднялся сам. Его рука так крепко сжимала эфес, что ныли пальцы.

— Прости, — извинился тренер.

— Что?

— Прости. Я не знал, что Рук принял дозу.

— Дозу?

Грег и тренер уставились на паренька. Тот виновато понурился и спрятал меч за спину. Затем начал оправдываться:

— Это же не запрещено.

— Че-о-орт… — смекнул капитан. — Так быстр… Это же харп!

— Да, — кивнул Хлыст. — Это не диковинка здесь. Перед играми все гладиаторы принимают его.

— Уррроды… Буромордые наркоманы!

Крайты вскинули мечи.

— Отставить! — приказал тренер.

Его подопечные заворчали, но оружие опустили.

— Здесь харп не запрещен, — проинформировал Грега Хлыст. — Ты можешь тоже…

— Нет, — оборвал его капитан. — Я — не наркоман.

Тренер нахмурился. Потом спросил:

— А как же ты прикончил телохранителя Отца Лио? Я слышал, ты был очень быстр. Думал, ты на харпе.

— Я никогда не принимал эту дрянь.

— Но как же тогда?..

— Не знаю…

Обостренный нюх Грега выхватывал из десятка запахов недоумение и растерянность Хлыста.

— Ладно, — выдохнул тот. — Если не отпала охота тренироваться, то становись против Рука. А ты, — Хлыст поглядел на пацаненка, — только в защите. Понял?

— Понял, — кивнул юный крайт.

— Ну а вы чего встали?! — закричал на гладиаторов тренер. — А ну живо за работу!

Бойцы забурчали. И опять над ареной застучали мечи.

Грег вгляделся в пацаненка. Тот состроил виноватую мину.

— Ну, га-ад, — протянул капитан.

— Я ж не сильно бил.

— Все равно гад.

— Ты болтать пришел или тренироваться? — вмешался Хлыст.

Вместо ответа капитан метнулся в атаку. Рук ловко уклонился от удара. Грег обернулся. Там уже тянул улыбочку пацаненок.

Очередной выпад капитана оборвался мечом Рука. То ли Грег совсем ослаб, то ли харп придал сил малолетке.

Улыбающийся пацаненок с трудом удержался от того, чтобы хлобыстнуть противника по голове. Хлыст закивал.

Тренирующиеся неподалеку крайты вскоре поняли: смеяться не придется. И перестали искоса поглядывать на колоритную парочку.

Грег раз за разом попадал впросак. Он сплевывал кровь и шипел. Этот малолетний гаденыш всегда успевал увернуться. Проворный наркоман попался! Капитана трясло от негодования. Неужели Рук так и останется безнаказанным? Грег поднимался и снова кидался в бой, дабы упасть и начать все сначала. Поначалу паренек улыбался. Потом ему наскучило. Уже без особого интереса он уделывал неуклюжего человечишку.

Этот удар должен был раскроить череп малолетке. Но тот опять увернулся, и капитан рухнул. От отчаяния Грег стукнул кулаком по песку и резко поднялся. И вдруг спиной почувствовал чужой взгляд. Запахло серой. Между лопаток поползли мурашки. Оборачиваясь, капитан знал, кого увидит.

Высоченный сайен в своих неизменных грязно-желтых шипастых доспехах. За черным стеклом шлема не было глаз, но Грег отчетливо ощущал всепроникающий взгляд Высшего. У капитана внутри все перевернулось.

«Он специально прилетел сюда, — подумал Грег. — Он знает, что я видел то, что случилось на Каллорданге. Я — единственный выживший. И он знает об этом».

— Эй, ты как? — Парнишка потряс капитана за руку. Поймал его остекленевший взгляд и протянул: — А-а-а… Ты же еще не знаком. Это Аскет. Он уже двенадцать лет живет здесь, на Дегуристане. Поговаривают, его изгнали Высшие.

Грег замотал головой и осведомился кратко:

— За что?

— А кто ж их поймет, этих сайенов?

29 ДЕГУРИСТАН

Пелена постепенно выветрилась из головы Зага, а вот молоточки продолжали стучать. Бывший оннок застонал и сел на койке. Каким же было его удивление, когда он увидел человечишку. Не Хлыста, а другого. Судя по роже, тому досталось не меньше, чем ему, Загу. Ошейник выдавал в человечишке пленника.

Грег сидел за столом и добивал ужин: миску бобов и тарелку салата. Проснувшегося оннока капитан удостоил беглым презрительным взглядом. Заг сжал кулаки. Сила еще не вернулась, но разве бывший оннок не сможет поколотить какого-то избитого человечишку? Тот и ложку-то еле держал.

В самый разгар противостояния взглядов проскрипела дверь. Вошел Рук и, остолбенев, уставился на Зага.

— Ну, чего пялишься? — грубовато спросил бывший оннок.

— Тебе уже лучше? — поинтересовался паренек.

— А ты вообще кто такой?

— Я — Рук. Не помнишь меня? Я с Хлыстом принес тебя сюда… После того как тебя на тренировке исколошматили.

Воспоминания больно сжали сердце Зага. Гладиаторы еще получат свое. Больше не будут всем скопом нападать. Никогда.

Грег приподнял миску и, стуча ложкой, выскреб последние бобы.

— А этот как тут оказался? — Бывший оннок показал на капитана.

— Пираты продали его Отцу Лио, — разъяснил парнишка. — Это Грег. Он капитан.

— Военный… — поморщился Заг.

Скольких же крайтов убил этот человечишка?

Бывшего оннока затрясло. Он переплел пальцы. Подступающая Жажда исчезла. Вернее, затаилась, ожидая более удачного случая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению