Наверное, из-за этого капитан до вечера чувствовал себя каким-то очумелым. По повелению Хлыста Рук помог Грегу переодеться и не отходил от него. Правда, пользы от пацаненка не было никакой. От обеда капитан наотрез отказался. А поданная на ужин каша напоминала резину. Конечно же, капитан не стал есть. Сладковатый чай обжигал распухшие губы. К счастью, зеркала в бараке не было. Одутловатое лицо и лишенный передних зубов рот настроения Грегу не подняли бы.
Ночью спалось плохо. Капитан несколько раз вскакивал в холодном поту. Мучивший кошмар исчезал, как умелый тать. А вот буромордые на сон не жаловались. На соседней с Грегом койке посапывал Рук, в углу — Заг.
Измученный капитан снова открыл глаза. В барак просачивался дневной свет.
— Как спалось? — спросил сидящий за столом Рук.
— Да какое тебе дело? — озлобился Грег и зевнул.
— Я просто спросил.
— Просто спросил он… Хреново спалось. Не ясно, что ли? Вон мокрый весь.
Капитан через голову стянул рубаху и скинул на пол.
— Сейчас все сделаю. — Паренек выбежал из барака.
Капитан взглядом поискал меч. Нигде нет. Ничего страшного. Руки же еще никто не забрал. Ухмыльнувшись, Грег встал и сделал два шага к Загу.
Ноги отозвались ноющей болью. Под правой лопаткой кололо.
«Ничего себе», — подумал капитан.
И еще шаг. Еще один. Еще.
Капитан навис над буромордым. Тот тяжело дышал. Кулаки Грега разжались сами собой.
— Похож на меня… — прошептал он. — Тоже досталось…
Заг немощно простонал.
— Что за ерунда? — замотал головой капитан. — Ерунда. Слабак какой-то. Слабак. Слабак.
— Он сильный.
— Что?! — резко обернулся Грег.
— Он сильный, — повторил Рук и поставил на стол миску с завтраком. — И это тоже тебе. — Он протянул серые штаны и рубаху.
Капитан еще раз посмотрел на бывшего оннока и процедил:
— Все равно слабак.
Если бы пацаненок рискнул поспорить, то Грег наверняка накостылял бы ему по шее. Однако Рук благоразумно помалкивал. Капитан провел языком по деснам. У него и зубов-то передних теперь нет. Нормально не поешь.
Грег поглядел в миску. Опять эта каша!
— Другого ничего не было? — нахмурился он.
— Бэт говорит, что она восстанавливает силы.
— Бэт? Врач, что ли?
— Ага, он.
— Придурки, — на родном языке ругнулся капитан.
— Я не знаю этого слова.
— А ты вообще еще много чего не знаешь.
— А-а…
— Хватит, — осадил его Грег.
«Церрера!» — зазвучало в голове.
Напуганный паренек-буромордый с ружьем в руках появился перед мысленным взором.
— Он был чуть старше тебя, — сказал капитан.
— Что?
— Чуть старше…
— Кто он?
Пацаненок с Церреры был так испуган, что позабыл нажать на спуск. Капитан Грегори МакАлистер не простил ошибки. Красный луч бластера оставил в груди малолетнего крайта сквозную дыру с обуглившимися краями.
— Кто он? — повторил Рук.
— Пошел вон!
— Э-э-э…
— От греха подальше, — на родном языке прошипел Грег.
Наверное, в глазах человека юный крайт увидел что-то, заставившее его послушаться. Мальчишка пулей вылетел на улицу.
Каша резиной не воняла. Но у капитана аппетит напрочь пропал. Неужели тот пацан с Церреры всему виной?
Грег плюнул на стол. Кровь. Десны еще не зажили.
— Уррроды.
Капитан сорвал с лица весь лейкопластырь и пошел к двери.
На пороге столкнулся с тощим лекарем.
Человек и крайт молча сверлили друг друга взором. Очередное противостояние представителей двух разных рас. Совершенно разных. Или… Людей и крайтов роднило что-то.
Грег замотал головой. Бредовые мысли появляются. Видать, Кувалда и впрямь нехило отдубасил его.
— Как самочувствие? — спросил врач холодно.
— Уйди с дороги.
— Уже тренироваться хочешь?
— С дороги!
— Ты еще слаб.
Лучшим ответом капитан посчитал яростный взгляд. Лекарь посторонился.
Грег вышел под открытое небо. На нем, будто приколоченные, висели лохматые дырявые облака. Ветер приносил прелый запах. Серые бараки навевали уныние.
Несколько шагов — и капитан понял, что буромордый был прав. Усталость утяжеляла руки. Нормальному дыханию мешал камень в груди.
Грег рукавом вытер со лба пот и заковылял к частоколу. За капитаном пристроился Рук.
— Вот чертенок, — процедил Грег и сплюнул кровью.
На тренировочной арене стучали мечи. Ноги крайтов оставляли на песке причудливые узоры. Казалось, если будешь долго смотреть на эти дуги и ровные линии, то познаешь письменность битвы, истинный язык каждого прирожденного бойца.
Капитан замотал головой. Он или сойдет тут с ума, или прикончит всех здешних буромордых. Как и того пацаненка на Церрере…
Гладиаторы и Хлыст не мигая глядели на новичка. Тот ухмыльнулся — Кувалды не было. Наверное, до сих пор на койке валяется.
— Готов? — коротко спросил тренер.
— Да, — отчеканил Грег, взором выискивая следующую жертву.
На скулах крайтов перекатывались желваки. Ручищи вздувались бицепсами. Каждый гладиатор жаждал поквитаться с человечишкой.
— Держи. — Хлыст кинул капитану меч.
Грег схватил… пустоту, и деревянный клинок больно стукнул по лбу.
Буромордые дружно загоготали.
— Уррроды, — капитан поднял меч.
— Ты еще слаб, — заметил тренер.
Меч казался Грегу тяжелее боевого молота из Музея Древностей на Гее. На лбу вновь выступил пот.
— Я не буду рисковать, — негромко проговорил Хлыст. — Они тебя прибьют. Или… ты сам себя.
Грег упрямо наклонил голову и шагнул вперед. Его повело в сторону. Несколько гладиаторов фыркнули.
Тренер покачал головой и показал на Рука:
— Вот твой сегодняшний противник, капитан. Пацаненок выпятил грудь и задрал подбородок.
Гладиаторы громко заржали.
— Дайте пареньку меч, — сказал тренер. Один из бойцов кинул свое оружие. Рук ловко поймал, и Грег поморщился.
— Тренируйтесь, — приказал Хлыст. Капитан плюнул кровью и заявил:
— Я не стану посмешищем. Он слаб для меня. Рук неторопливо подошел к Грегу и молниеносно стукнул его мечом по бедру. Гладиаторы вновь загоготали.