Почему же все прочие народы приписывают себе сказочное
происхождение? Древние французские летописцы, не такие уж, впрочем, древние,
производят французов от некоего Франка, сына Гектора
[41]; римляне утверждают,
что происходят от какого-то фригийца
[42],
невзирая на то, что в их языке нет
ни единого слова, которое имело бы хоть какое-нибудь отношение к фригийскому
наречию; в Египте десять тысяч лет обитали боги, а в Скифии – бесы, породившие
гуннов. До Фукидида
[43]
я не нахожу ничего, кроме романов, которые напоминают
«Амадисов»
[44],
только гораздо менее увлекательны. Всюду привидения,
прорицания, чудеса, волхвования, превращения, истолкованные сны, которые решают
участь как величайших империй, так и мельчайших племен: тут говорящие звери,
там звери обожествленные, боги, преображенные в людей, и люди, преображенные в
богов. Если уж нам так нужны басни, пусть они будут, по крайней мере, символами
истины! Я люблю басни философские, смеюсь над ребяческими и ненавижу
придуманные обманщиками».
Однажды ему попалась в руки история императора
Юстиниана
[45].
Там было сказано, что константинопольские апедевты
[46] издали
на очень дурном греческом языке эдикт, направленный против величайшего
полководца того века
[47],
ссылаясь на то, что герой этот произнес как-то в
пылу разговора такие слова: «Истина сияет собственным светом, и не подобает
просвещать умы пламенем костров». Апедевты утверждали, что это положение
еретическое, отдающее ересью, и что единственно правоверной, всеобъемлющей и
греческой является обратная аксиома: «Только пламенем костров просвещаются умы,
ибо истина не способна сиять собственным светом». Подобным же образом осудили
линостолы
[48]
и другие речи полководца и издали эдикт.
– Как! – воскликнул Простодушный. – И такие-то вот люди
издают эдикты?
– Это не эдикты, – возразил Гордон, – это контрэдикты, над
которыми в Константинополе издевались все, и в первую голову император; это был
мудрый государь, который сумел поставить апедевтов-линостолоз в такое
положение, что они имели право творить только добро. Он знал, что эти господа и
еще кое-кто из пастофоров
[49]
истощали терпение предшествовавших императоров
контрэдиктами по более важным вопросам.
– Он правильно сделал, – сказал Простодушный. – Надо,
поддерживая пастофоров, сдерживать их.
Он записал еще много других своих мыслей, и они привели в
ужас старого Гордона.
«Как! – думал он, – я потратил пятьдесят лет на свое
образование, но боюсь, что этот полудикий мальчик далеко превосходит меня своим
прирожденным здравым смыслом. Страшно подумать, но, кажется, я укреплял только
предрассудки, а он внемлет одному лишь голосу природы».
У Гордона были кое-какие критические сочинения,
периодические брошюры, в которых люди, неспособные произвести что-либо свое,
поносят чужие произведения, в которых всякие Визе хулят Расинов
[50], а Фэйди –
Фенелонов
[51].
Простодушный бегло прочитал их.
– Они подобны тем мошкам, – сказал он, – что откладывают
яйца в заднем проходе самых резвых скакунов; однако кони не становятся от этого
менее резвы.
Оба философа удостоили лишь мимолетным взглядом эти
литературные испражнения.
Вслед за тем они вместе прочитали начальный учебник
астрономии. Простодушный вычертил небесные полушария; его восхищало это
величавое зрелище.
– Как печально, – говорил он, – что я приступил к изучению
неба как раз в то время, когда у меня отняли право глядеть на него! Юпитер и
Сатурн катятся по необозримым просторам, миллионы солнц озаряют миллионы миров,
а в том уголке земли, куда я заброшен, есть существа, лишающие меня, зрячее и
мыслящее существо, и всех этих миров, которые я мог бы охватить взором, и даже
того мира, где, по промыслу божию, я родился! Свет, созданный на потребу всей
вселенной, мне не светит. Его не таили от меня под северным небосклоном, где я
провел детство и юность. Не будь здесь вас, мой дорогой Гордон, я впал бы в
ничтожество.
Глава 12
Что думает простодушный о театральных
пьесах
Юноша Простодушный был похож на одно из тех выросших на
бесплодной земле могучих деревьев, чьи корни и ветви быстро развиваются, стоит
их пересадить на благоприятную почву. Как ни удивительно, такой почвой для него
оказалась тюрьма.